• impresario

    impresario značenje / impresario prevod: “Onaj koji organizuje javnu zabavu,” 1746, od operativnog menadžera italijanskog Impresario “,” bukvalno “preduzeća (poslovnog),” iz IMPRESA “poduhvata, preduzeća, pokušaja”, FEM. IMPRESSO, prošlog participa priprema “od vulgarnog latinskog * neposrednog, od asimiliranog oblika latinica u” u, u, na, na “(od PIE root * en” u “) + latinskog prehendere” uhvatiti…

  • imprescriptible

    imprescriptible značenje / imprescriptible prevod: “Neotuđivi, ne podleže zakonu ili konvenciji” 1560-ih, od francuskog nepraktivnog (16C.) ili domaće formacije od asimiliranog oblika u (1) “ne, suprotno” + latinopratniju, prošlog participala “preiscript” Prethodno, unapred odredite, zaredite, diktirajte “(pogledajte propis). Obično sa desnošću (n.). Povezano: ometabilnost. Alternativno prevrtanje je potvrđeno od 1887. godine.

  • impressment

    impressment značenje / impressment prevod: “Akcijski čin impresioniranja javne službe ili upotrebe”, od Impress (V.2) + -ment.

  • impressible

    impressible značenje / impressible prevod: “Sposoban da primi utisak” 1620s, od impresioniranja (V.1) + -OBLE. Srodni: Impeible; Impresibilnost.

  • impressive

    impressive značenje / impressive prevod: 1590-ih, “sposoban da se lako impresionira” (smisao sada retko ili zastarelo), ​​od impresioniranja (V.1) + -ive. Što znači “sposoban da napravi utisak na um ili čula, skloni uzbudljivom pažnji i osećaju” je od 1775. Povezano: impresivno; Istina.

  • impressable

    impressable značenje / impressable prevod: “Moguće je impresionirati javnu službu” 1865, od impresioniranja (V.2) + -OBLE. Ranije je korišćeno u smislu “koji može da primi utisak” i “impresivne”. Srodni: Impremljivosti.

  • impression

    impression značenje / impression prevod: kasno 14c., “Mark proizveden pritiskom,” Takođe “slika proizvedena u umu ili emocijama od nečega spoljne,” od starog francuskog utiska “štampa, pečat; pritiska na umu” (13c.), iz latinskog impression-a (nominativan Impressio) “Presovanje, početak, napad,” figurativno “percepcija, mentalno utisak,” bukvalno “presovanje”, “od Imprimere” štampe “(vidi Impress (V.1)).

  • impressed

    impressed značenje / impressed prevod: početkom 15 veka., “presovani ili prisiljeni na” (um), prošli pridjev u participu od impresioniranja (v.).

  • impress

    impress značenje / impress prevod: kasno 14C., “Imajte snažan uticaj na um ili srce, duboko da pečate u umu” od latinskog utisnog protivnika “pritisnite u pečat ili na magalizaciju”, takođe figurativan, iz asimiliranog oblika ” U, u, uključeno, na “(od PIE root * en” u “) + premere” da biste pritisnite, držite brz, poklopac, gužvu,…

  • impressionism

    impressionism značenje / impressionism prevod: kao izraz u filozofiji, od utiskate + -izmu. Pozivajući se na francuski umetnost, 1879. godine, od impresionista. Produženi 1880-ih na muziku (debussi), književnost itd.

  • impressionable

    impressionable značenje / impressionable prevod: “Podložno (mentalnim) utiscima,” 1827, od francuskog impresivnog (najraniji engleski primeri su u francuskim prevodima i podešavanjima); Pogledajte utisak + -BABLE. Povezano: Impresivno, 1831). Ranije je bilo impresivno (1620-ih).

  • impressionistic

    impressionistic značenje / impressionistic prevod: “od ili se odnosi na impresioniste ili njihov rad”, 1883; Pogledajte impresionista + -ic.

  • impressionist

    impressionist značenje / impressionist prevod: u odnosu na stil slikanja koji ima za cilj predstavljanje ukupnih utisaka dok prvi udaraju oko, a ne tačne detalje, 1876. (pridjev i imenica), sa francuskog, Skoliranog 1874. Francuski kritičar Louis Leroi (“Ecole impressionniste”) Do uteza za Sunset Monetove Slanje “, Soleil Levant”. Kasnije se proširio na druge umetnosti.

  • imprevisible

    imprevisible značenje / imprevisible prevod: “To se ne može predvideti,” 1855, iz asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + previsljivo (vidi pre- + vidljivo). Srodni: imprevizijska vrednost; Promrzljivost.

  • imprimatur

    imprimatur značenje / imprimatur prevod: “Licenca za štampanje, dao licenciranjem štampe,” 1640, modernog latinskog, bukvalno “ostavite da se štampa”, formula licencirača knjiga, treće lice jednine sadašnji subjunktivni pasiv latiničnog najara “za štampanje, ugraviranje, pečat ; Pritisnite na, pritisnite, “od asimiliranog oblika u” u, u, uključeno, na “(od PIE root * en” u “) + premere”…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči