• Italianate

    Italianate značenje / Italianate prevod: 1570-ih, od italijanskog italijanskog “prikazan italijanski”, iz Italiana (vidi italijanski). U starijoj upotrebi “primenjeno posebno na fantastične pogađanja mode pozajmljenih iz Italije” [Rečnik Rječnik] ili u odnosu na pretpostavljenu italijansku poslovicu koja se prevodi kao Englez italijanski je đavo utjelovljen na engleskom jeziku (takođe je bio i verzija u Nemačkoj…

  • Italianism

    Italianism značenje / Italianism prevod: 1590-ih, od italijanskog + -ISM-a.

  • italicize

    italicize značenje / italicize prevod: “Štampanje u kurzivu” (za naglasak itd.), 1795, od kurzivnog + -ize. Srodni: kurziv; kurziv; italicizacija.

  • Italiot

    Italiot značenje / Italiot prevod: Takođe italiote, ili pripadaju drevnim grčkim naseljima u južnoj Italiji, “1650-ih, od grčkih italiota, iz Italia (vidi Italiju).

  • itch

    itch značenje / itch prevod: “Nadražuje se osećaj za pecanje u koži,” takođe “upala kože izazvane bušnom grinjama,” stari engleski Gice, iz Giccan (protiv) “do svrbežnih” (vidi svrbež (v.)). Osjećaj “nemirne želje” prvi put se potvrđuje 1530-ih; Svrab u tom smislu je od sredine 14 veka.

  • itch

    itch značenje / itch prevod: “Nadražuje se osećaj za pecanje u koži,” takođe “upala kože izazvane bušnom grinjama,” stari engleski Gice, iz Giccan (protiv) “do svrbežnih” (vidi svrbež (v.)). Osjećaj “nemirne želje” prvi put se potvrđuje 1530-ih; Svrab u tom smislu je od sredine 14 veka.

  • itchy

    itchy značenje / itchy prevod: Stari engleski giccig; Pogledajte svrab + -i (2). Figurativno svrbež dlan potvrđuje se 1599. (Jonson; Shakespeare je svrabljao dlan u istom smislu, 1601). Ostale figurativne upotrebe uključuju Svrab uši “Hankering za tračeve”, svrab laktove “strast prema kockanju.” Srodni: svrab.

  • itemize

    itemize značenje / itemize prevod: “Država po predmetima, dajte podatke” 1833 (podrazumevane u detaljnije), američki engleski, od predmeta + -ize. Srodni: Stilkeining. Raniji glagol je bio predmet “Nabavite belešku” (c. 1600).

  • item

    item značenje / item prevod: Kasno 14C, prvobitno prilog “, osim toga, dodatno”, od latinskog predmeta (adv.) “Isto tako, samo, štaviše,” verovatno iz ITA “,” id “to” (vidi “IT” + adverbijalni kraj – tem (uporedite IDEM “isto”).

  • iteration

    iteration značenje / iteration prevod: “Repoizvod ili ponovo, ponovo ili iznova; ponovljena izreka ili pojava,” kasno 15C., od latinske iteration (nominativne iteration) “ponavljanje”, “imenica akcije od prošlih participalnog stabljike iterare” “Opet iz Iteruma” “iz Pite * I-Tero-, iz pronominalnog korena * i- (vidi ion).

  • iterative

    iterative značenje / iterative prevod: “Uključivanje ponavljanja,” kasno 15C., sa francuskog iteratiga (c. 1400), od kasnog latinskog iterativusa, od iterat-up, prošlog particifikata o latinskom iterare “do ponovite, ponovite” (vidi iteraciju). Kao imenica, “iterativna reč”, do 1839. Povezano: iterativno.

  • iterate

    iterate značenje / iterate prevod: 1530-ih, “da se ponovo ponavlja,” povratak od iteracije, ili u suprotnom od latinskog iteratusa, prošlog participa Iterare “učini, ponovite.” Povezani: Iererirano; Iteracija.

  • Ithaca

    Ithaca značenje / Ithaca prevod: Zapadno Grčko ostrvo, legendarna dom Odiseja; Prvi element je možda feničar i “ostrvo”; ” Ostalo je nepoznat. Povezano: Itakan.

  • ither

    ither značenje / ither prevod: Škotski dijalektalni oblik drugog.

  • Ithuriel’s spear

    Ithuriel’s spear značenje / Ithuriel’s spear prevod: Slika je iz “raja izgubljenog”, i pojavljuje se krajem 19 veka. Literatura. Oružje je izazvalo sve što je dodirnuo da preuzme svoj pravi oblik. Ithuriel je arhanđeo u pesmi. Ime je starije i čini se da je kabalistički.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči