• irregular

    irregular značenje / irregular prevod: kasno 14c., “Ne u skladu sa crkvenim pravilima” od starog francuskog neragulera “nepravilnog, nesposobnog, nesposobnog” (13C, modernog francuskog iregulira), od srednjovekovnog latinskog neregulara “nije redovno” od asimiliranog oblika “ne , nasuprot “(vidi in- (1)) + latinski regularniši” imaju pravila “(vidi redovno (adj.)). Opšti osećaj “nije u skladu sa redovnim pravilima…

  • irrelevance

    irrelevance značenje / irrelevance prevod: 1735, od irelevantnog + -ce. Ranije u istom smislu bilo je nebitna (1590-ih).

  • irrelevant

    irrelevant značenje / irrelevant prevod: 1680-ih, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, suprotan” + relevantnim. Povezano: nebitno.

  • irreligious

    irreligious značenje / irreligious prevod: “Nije religiozno, bez verskih principa; osuđujući religiju, bezobraznu, bezbožnu”, c. 1400, od ​​kasnog latiničnog ireligiosu “ireligiozno, bezobrazno”, iz asimiliranog oblika in-“ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + religiosus (vidi religiozno). Povezano: Iljenje.

  • irreligion

    irreligion značenje / irreligion prevod: “Nedostatak religije, nepoštivanje religije, nepostojeća,” 1590-ih, od francuskog irreligiona (16C.) ili direktno od kasnog latinskog ireligionem (nominativnog ireligio) “ireligion, nepostojeći”, “ne” u “ne”, “ne” (vidi ” (1)) + Religija (vidi religiju).

  • irremediably

    irremediably značenje / irremediably prevod: MID-15C., Iremediabili, od nezadrživog + -li (2).

  • irremediable

    irremediable značenje / irremediable prevod: “Iza leka”, sredinom 15C., od kasnih latiničnih iremediabilisa “neizlečivo” iz asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + remediabilis “koji se može izlečiti, izlečiti” Odmenljivo).

  • irremovable

    irremovable značenje / irremovable prevod: “Nije sposoban da se ili podložno uklanjanju,” 1590-ih, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, nasuprot” + uklonjivim “. Povezani: ilemovable; Irdenovabilnost.

  • irreparable

    irreparable značenje / irreparable prevod: početkom 15 veka., od starog francuskog jezika (12c.), od latiničnog itreparabilisa “da se ne može popraviti ili oporaviti,” od asimiliranog oblika u “ne suprotno” (vidi in- (1)) koji može Budite popravljeni “(pogledajte Popravak (v.)). Potrošen je od engleskog glagola, korišćen je 16C.-17C. Ali retko je viđen.

  • irreparably

    irreparably značenje / irreparably prevod: Sredinom 15C., od nepopravljivih + -i (2).

  • irreplaceable

    irreplaceable značenje / irreplaceable prevod: 1806, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, nasuprot” + zamenljivo. Srodni: Nepovratno.

  • irreprehensible

    irreprehensible značenje / irreprehensible prevod: “Nemilosrdno”, kasno 14C., od kasnog latino-irprehensibilisa, od latiničnog irprehesensus “Breameless, bez krivice” od asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi u (1)) + od prešlih participibilisa. Latinski prekrivač “kriviti, kriviti, cenzure, ukorenje; uhvatiti, obuzdati” (videti pregled).

  • irrepressible

    irrepressible značenje / irrepressible prevod: “Nije u mogućnosti da se kontroliše ili suzdrži,” 1763, od asimiliranog oblika in- (1) “ne, nasuprot” + represiji (v.) + -ible.

  • irreproachable

    irreproachable značenje / irreproachable prevod: 1630-ih, od francuskog ireprotljivog (15c.), Iz asimiliranog oblika u “ne, nasuprot” (vidi in- (1)) + reprodukljivo (vidi prigovor (n.)). Srodni: nepokolebljivo.

  • irreption

    irreption značenje / irreption prevod: “Puzanje”, “1590-ih, od kasne latinske nerapne), imenica akcije iz prošlog participalnog stabljika latinske nepogode, od asimiliranog oblika u” u “(od root-a”) da se krene “(vidi gmizavcu).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči