• idolatry

    idolatry značenje / idolatry prevod: “Obožavanje idola i slika”, sredina 13C., od starog francuskog idolatrie (12C.), od vulgarskog latinskog * idolatria, kontrakcija kasnog latinogodilolatrije (tercullian), od crkvene grčke eidololatrijske “obožavanje idola” Image “(vidi idol) + latriia” bogoslužje, servis “(vidi -LATRI).

  • Idumaean

    Idumaean značenje / Idumaean prevod: U vezi sa biblijskom Edom, od Latinske idumaeje “Edom”, od grčkog idoumaia, od hebrejskog Edom.

  • idyllic

    idyllic značenje / idyllic prevod: “Puni prirodnog, jednostavnog šarma,” 1831, bukvalno “pogodno za idilu” od francuske idiličnosti ili inače iz idila + -ic. Krajem 18 veka. To je značilo “koji se odnosi na idilu”.

  • idyll

    idyll značenje / idyll prevod: Takođe idil, c. 1600, “Kratka, slikoviti pastoralna pesma” iz francuskog idila (16c.) Ili direktno latinskog idilijum, od grčke eidillion “kratke, opisne pesme, obično od rustikalne ili pastoralne vrste” bukvalno “malu sliku”, doslovno “na maloj slici” oblik “(vidi -Oid).

  • i.e.

    i.e. značenje / i.e. prevod: skraćenica latinskog id-a, bukvalno “to je;” koristi se na engleskom u smislu “to znači.” Latinski ID “IT” je iz Pite Pronominalne stabljike * i- (vidi ion). Za EST, vidi je.

  • -ie

    -ie značenje / -ie prevod: alternativni pravopis -i; Sada uglavnom od -i (3), ali i ranije i drugih drugih.

  • -ier

    -ier značenje / -ier prevod: Element koji formira reč koji ukazuje na “One čije zanimanje ima veze sa” od francuskog i starog francuskog–i-a, od Latinske -arije (vidi -ari). Nacionalizovan i koristio se za formiranje engleskog jezika (glazira, hozier itd.) Takođe pogledajte -ier i poredite.

  • if

    if značenje / if prevod: “U slučaju da; davanje, dozvoljavanje ili pretpostavljanje toga; pod uslovom da;” Takođe “iako, bez obzira na to,” Stari engleski gif (početni g- u starom engleskom jeziku izrekao zvuk u blizini savremenog engleskog “-)” Ako, da li, tako, “od protohermaničkog * JA-BA) Old Sakson, Old Norse EF, stari frizijski gef, stari…

  • iffy

    iffy značenje / iffy prevod: 1937., američki engleski, od ako + -i (2). Prvobitno povezano sa predsednikom Franklinom D. Rooseveltom.

  • -ify

    -ify značenje / -ify prevod: Varijanta verbalnog sufiksa -FI sa vezivnim —. Srodni: -Izberni; -ification.

  • igloo

    igloo značenje / igloo prevod: “Eskimo koliba u obliku kupole, obično napravljen od blokova tvrdog snega,” 1824, kanadski engleski jezik, iz Eskimo reči za “Kuća, stan” (uporedi Greenlandic Igdlo “Kuća”). Bilo koje izgradnje u obliku kupole, do 1956. godine.

  • Ignatius

    Ignatius značenje / Ignatius prevod: Masc. Pravilno ime, od Latinski Ignatius, kolateralni oblik EGNATIUS-a. Sveti Ignatius, Biskup Antiohija, bio je jedan od apostolskih očeva, mučeni pod Trajanom; Skup poslanika mu je pripisan. Ignatius Loiola (1491-1556) je bio osnivač jezuita. Povezano: Ignatian.

  • igneo-

    igneo- značenje / igneo- prevod: Element formiranja reči znači “vatre; od požara i; od magnetskog porekla”, od latinskog ignea (vidi magnet).

  • igneous

    igneous značenje / igneous prevod: 1660-ih “koji se odnosi na vatru ili podseća na vatru” od latinoznaka “vatre, vatre; zapaljivanjem vruće,” figurativno “arkant, žestok”, iz ignisa “vatra, vatra”, “proširena na” svetlo, “proširena na” svetlost, sjaj ” ; ” Figurativno “bijes, besan, strast”, iz root-a za PIE * Egni- “vatra” (izvor sanskritnih agnih “vatrenog, žrtvenog požara”…

  • ignis fatuus

    ignis fatuus značenje / ignis fatuus prevod: “Vill O” VISk, Jack-O-fenjer “, 1560-ih, srednjovekovni latinski, bukvalno” glupa vatra; ” Pogledajte magnetsko + masno. “Čini se da je to ranije bio zajednički fenomen; ali sada je izuzetno retkost” [OED].

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči