-
grandness
grandness značenje / grandness prevod: 1722, od Grand (adj.) + -Nestro.
-
grand
grand značenje / grand prevod: kasno 14c., Grant “Veliki, Veliki” (rano 12C. u prezimenu), od anglo-francuskog grana i direktno sa starog francuskog grantova, Grand (10C, modernog francuskog Grand-a “velikih, visokih; odrastao; snažno, važno; stroga, teška; opsežna; brojna, “od latinskog grandis” velike, sjajne; pune, obilne, “takođe” pune odrasle; ” figurativno “snažno, moćno, težina, teška”, reč nepoznatog…
-
grand-
grand- značenje / grand- prevod: Posebna upotreba Grand (adj.) u genealoškim jedinjenjima, prvobitno sa osećajem “generacije starije od”, “prvo je potvrdila”. 1200, u anglo-francuskom Gratundu dame “baka”, takođe GrandSire (kasno 13 °), od takve upotrebe starog francuskog grand-a, koji je možda modeliran na latinskom avotulusu magnus “Veliki ujak”. Delimično uviještene bake, deda je od 15c….
-
grandad
grandad značenje / grandad prevod: Takođe Granddad, 1793, od Grand- + Tata. GRAND DADA ATTERSE OD 1690-ih. Grandaddi je potvrđen od 1751. godine; figurativno (u dedanju svih _) od 1898.
-
grandame
grandame značenje / grandame prevod: Takođe Grandam, c. 1200, “baka; stara žena”, od Grand- + Dame-a. Uporedite Anglo-francuski Grand Dame. Ugovoreni obrazac Gransam attira se od 1590-ih. Grand Dame “Velika dama, dama ranga i dostojanstva” (1744) je moderno zaduživanje francuskog jezika.
-
grandchild
grandchild značenje / grandchild prevod: 1580-ih, Grandchilde, od Grand-+ Child-a. Srodni: unuci.
-
grand-daughter
grand-daughter značenje / grand-daughter prevod: Takođe unuka, 1610-ih, od Grand-+ ćerke.
-
grandee
grandee značenje / grandee prevod: 1590-ih, od španskog grande “plemić prvog ranga,” prvobitno pridjev, “sjajno”, od latinskog grandisa “veliko, sjajno” (vidi Grand (adj.)).
-
grandeur
grandeur značenje / grandeur prevod: c. 1500, “Utalitet, Visina”, od francuske Grandeura, od stare francuske grande “veličine, visine, obim, magnitude; veličina” (12C.), Od Grand “Great” (adj.)). “Biti reč sa kasno usvajanjem, zadržava Fr. Form -Eur u sufiksi.” Prošireni osećaj “Veličanstva, sjajnosti” na engleskom jeziku prvi je zabilježen 1660-ih.
-
grandfather
grandfather značenje / grandfather prevod: Rano 15C., od Grand- + oca (n.), verovatno na analogiji francuskog Grand-Pera. Zamenjen Grandsire i stari engleski Ealdefægeder. Deda klauzula prvobitno (1899.) odnosila se na izuzeće od ograničenja glasanja nakon obnove (pismenost, porez na imovinu) u američkom jugu za muškarce čiji su predoledi imali pravo da glasaju pre 1867. (na…
-
grandfatherly
grandfatherly značenje / grandfatherly prevod: 1824, od deda + -li (1).
-
grandiloquent
grandiloquent značenje / grandiloquent prevod: 1590-ih, verovatno povratak od prakse od grandiokence. Srodni: Grandilokventno.
-
grandiloquence
grandiloquence značenje / grandiloquence prevod: “uzvišeno govorenje ili izraz,” 1580-ih, od latinskog grandiokuentije, od GRANDILOKUS-a “koristeći uzvišeno govorno, bombastično”, od Grandisa “velikog” (vidi Grand (adj.)) + -lokuus “Govori”, ” Od root-root-a * Tolkv- “da govori”).
-
grandiose
grandiose značenje / grandiose prevod: 1828 (ranije kao francuska reč na engleskom), od francuskog grandioznog “impresivnog, velikom efektom” (18C), od italijanskog grandiosa (koji su takođe pozajmljeni direktno na engleski jezik kao muzički izraz), od latinskog grandisa “veliko” vidi Grand (adj.)). Povezano: Grandioseli.
-
grandiosity
grandiosity značenje / grandiosity prevod: 1814, od francuske grandiosite; Pogledajte grandiozno + -iti.
