-
geloscopy
geloscopy značenje / geloscopy prevod: “Odeljenje osobine osobine ili karaktera od strane smeha”, 1730-ih, od grčkog gelosa “Smeh” + -Scopi.
-
gelt
gelt značenje / gelt prevod: “Novac” 1520-ih, od nemačkog i holandskih gljive “zlato, novca”, od proto-germaničkog * geldama “Plaćanje” (vidi Geld (n.). U nekim kasnijim upotrebom jidiša, od stare visoke nemačke gelte “plaćanje, nagradu” iz istog izvora.
-
gem
gem značenje / gem prevod: “Dragocjeni kamen” (posebno kada seče ili polira), c. 1300, verovatno iz starog francuskog dragulja (12c.), Od latinske gemme “dragoceni kameni, dragulj,” prvobitno “pupoljak” iz protoličnog * GEBMA – “Bud, klija”, iz Pite * GEB-M- “SPROUT-a, Bud “(Izvor i litvanskog žembeti” klijati, klijati, “Stara crkva Slavonić Prozebnoti” da klija “).
-
gematria
gematria značenje / gematria prevod: 1680-ih, od hebrejske Gematrije, transliteracija grčke geometrijske (vidi geometriju). “[E] kplanacija smisla za reč zamenom druge reči, tako da numerička vrednost slova koja čine bilo koju reč je identična” [Klein].
-
*gembh-
*gembh- značenje / *gembh- prevod: Proto-indoevropsko korijensko značenje “zub, nokat”.
-
gemeinschaft
gemeinschaft značenje / gemeinschaft prevod: godine, kao nemačka reč na engleskom jeziku (član predlaže “žuting Bratstvo” kao prevod nemačkog gemeinschaftena), od nemačkog gemeinschaft “društveni odnos zasnovan na naklonosti ili srodstvu” (suprotstavljen Gesellschaft), od gemeina “Common, general” vidi srednja vrednost (adj.1)) + -Schaft (vidi -ship).
-
geminate
geminate značenje / geminate prevod: “duplirano, nalaze se u parovima,” rano 15C., od latinoamerike “Tvinned, jednak”, prošli udjeli Geminare “da se udvostruči, ponavlja,” u vezi sa Geminusom “blizanom, rođen zajedno; upareno, dvostruko” iem- “da upari.” Kao glagol, od 1630-ih. Povezani: GEMINED; vlažnost; geminativan.
-
gemination
gemination značenje / gemination prevod: 1590-ih, “udvostručenje”, od latinske geminacije (nominativne geminatio) “udvostručenje”, imenica akcije iz prošlosti-participalnog stabljike Geminarea “da se udvostruči, ponovi” (vidi se kako se ponavlja “(vidi kako se udvostruči”. U retoriku, ponavljanje reči ili fraze za naglasak.
-
Gemini
Gemini značenje / Gemini prevod: Zodijak Constellation, kasni stari engleski, od latinoameričkog jezika (množini pridjevskog gemina) “Blizanci” (vidi Geminate). Ranije je takođe napisala GEMENI, GEMONI, JEMINI, itd. Blizanci su ritator i Polluk u latinskom jeziku, koji su takođe imena dve najsjajnije zvezde u sazvežđu; za njihovo grčko ime pogledajte Dioscuri. Značenje “Osoba rođena pod znakom…
-
gemmologist
gemmologist značenje / gemmologist prevod: 1931, od gemmologije (1811), od latinske gemme (vidi GEM) + -OLologi.
-
gemstone
gemstone značenje / gemstone prevod: dragoceni kamen, dragulj, “” stari engleski gimstan; Pogledajte GEM + kamen (n.).
-
gens
gens značenje / gens prevod: 1847., u odnosu na drevni Rim, “Pleme, klana, kuća (porodica koje imaju ime i određene verske obrede u zajedničkom i pretpostavljenom zajedničkom poreklu),” od latinskog Gens (gentident gentis) “, klana, nacija” (od Pie Root * Gene- “Rođenjem, budite,” sa derivatima koji se odnose na Oproiation i porodične i plemerne grupe).
-
-gen
-gen značenje / -gen prevod: element formiranja reči tehnički znači “nešto proizveden”, ali uglavnom, u modernoj upotrebi “, što stvara ili uzrokuje” sa francuskog -Gene (18C.), iz Grčke -Genes “rođenog od njih, proizvedeno Isti izvor kao što je genovski “rođenje”, “Genea” trka, porodica “, sa root-rođena * Gene -” Rođenje, “” daj rođenje, “sa derivatima…
-
gendarme
gendarme značenje / gendarme prevod: “Francuska vojna policija”, 1796., sa francuskog jezika (prvi su organizovani u Francuskoj 1790); Raniji “montirani vojnik” (1540-ih), od francuske kontrakcije (14C.) Gens d’Arves “Muškarci na oružje”. Gens je mnoštvo gent “nacije, ljudi”, narod, “Nominativna Gens)”, nacija, ljudi “(od rootskog roonika *” Gente “,” rodiće, bege “, sa derivatima koji se…
-
gender
gender značenje / gender prevod: c. 1300, “vrsta, sortiraj, klasa, klasa ili vrsta osoba ili stvari koje dele određene osobine,” od starog francuskog gendre, žanra “vrste, vrsta; karakter; pol” (12c. Modernog francuskog žanra), od stabljike latinske boje rod (generit generis) “rasa, zaliha, porodica; vrsta, ranga, narudžba; vrste,” takođe “(muško ili žensko) seks” sa root-rođenog roda…
