• gazelle

    gazelle značenje / gazelle prevod: c. 1600, od ​​francuskog gazela, stari francuski gazel (14c.), Verovatno preko španskog, na kraju iz severnog afričkog izgovora arapskog Ghazal-a.

  • gazette

    gazette značenje / gazette prevod: “Novine”, c. 1600, od ​​francuskog lista (16c.), Od italijanske GAZZETTA, venecijanske dijalektalne gazete “” Takođe je ime malog bakrene novčiće, bukvalno “malo magie” iz Gazze; primenjeno na mesečne novine (Gazeta de la Novita) objavljen u Veneciji od strane Vlade, bilo od cene ili njegovog udruženja sa pticom (tipično za lažno…

  • gazetteer

    gazetteer značenje / gazetteer prevod: 1610S, “Novinar”, iz liste (n.) + -Eer. Značenje “Geografski rečnik” je od 1704, od larusa svakog 1693 geografskog priručnika za novinare, “GAZTEER-ove ili Nevsan-ove, prevodioce”, drugo izdanje je jednostavno pod nazivom “The Gazetteer”.

  • gazillion

    gazillion značenje / gazillion prevod: Do 1984. godine, sa izmišljenim prefiksom i završnim od milijarde, biliona itd. Možda na osnovu ranijih milion.

  • gazpacho

    gazpacho značenje / gazpacho prevod: Vrsta španske supe povrća koja se primećuje da se posluže hladno, do 1742. godine u prevodima “Don Kiikote;” Od 1590-ih kao španska reč u špansko-engleskim rečnicima. Prema Aito-u (“Diječnički rečnici”) ime je arapsko poreklo i znači bukvalno “natopljeni hleb.” Možda u vezi sa krakovima belog luka koji se tradicionalno poslužuju…

  • gear

    gear značenje / gear prevod: c. 1200, “Borba i oružje, oklop i oružje”, verovatno iz starog Norse Gørvi (Plural Gørvar) “odeća, zupčanika,” vezane za Gorr, Gorrr, Gerr “Spremni, spremni, voljni,” i Gøra, Gørva ” Napravite, konstruisati, graditi; postaviti, pripremiti, “veoma česti glagol u starom Norse, koji se koristi u širokom spektru situacija od pisanja knjige…

  • gecko

    gecko značenje / gecko prevod: 1774, od Malaja (Austronežanian) Gekok, rekao je da je imitativno njegovo plakanje. Raniji oblici na engleskom su bili Chacco (1711), Jackoa (1727).

  • gee

    gee značenje / gee prevod: Uzvičenje iznenađenja, 1895, verovatno eufemistično za Isusa. Form Gee Vhiz je potvrđen od 1871. godine; Čini se da je GEE VHILLIKENS (1851) najstariji oblik. Kao naredba konja da krene, 1620-ih, škotskim. Imao je određeni smisao kao komanda Teamstera: “Idi na desno (ili isključeno) stranicu vozača.” Produženi obrazac Gee-up je od…

  • Geechee

    Geechee značenje / Geechee prevod: Patois obalnih crnih zajednica u jugoistoku U.S., od reke Ogeechee u Gruziji. Ime je možda od Muskogee i može značiti “reku Uchees-a”, pozivajući se na susedne ljude.

  • geek

    geek značenje / geek prevod: “SIDESHOV FREAK”, do 1911. godine, američke karneval i cirkus Slang, možda varijanta geoda, geke “budale, dupe, simpleton” (1510-ih), očigledno od holandskih GEK-a ili niskog nemačkog gecka, od imitantnog glagola pronađena u Severnom moru Germanistički i skandinavski značenje “da se croak, crackle,” i takođe “močete, prevariti” (holandski gekken, nemački gecken, danski…

  • geek

    geek značenje / geek prevod: “SIDESHOV FREAK”, do 1911. godine, američke karneval i cirkus Slang, možda varijanta geoda, geke “budale, dupe, simpleton” (1510-ih), očigledno od holandskih GEK-a ili niskog nemačkog gecka, od imitantnog glagola pronađena u Severnom moru Germanistički i skandinavski značenje “da se croak, crackle,” i takođe “močete, prevariti” (holandski gekken, nemački gecken, danski…

  • geeky

    geeky značenje / geeky prevod: Do 1985. godine, od Geek (n.) u Teen Slang smisao + -i (2).

  • geese

    geese značenje / geese prevod: množina guske (n.). Instanca I-mutacije.

  • geezer

    geezer značenje / geezer prevod: Srednja reč za starca, 1885. godine, prema OED-u varijanti zastarele Mummer-a zastarjele kockenei “, jedan koji nosi masku ili kostim kao deo performansi” (kasno 15C.; Vidi Guise). Ako je to slučaj, originalni pojam je bio “onaj koji je išao u prekrivanje”, a samim tim i čudan čovek, “otuda” starac “(i…

  • gefilte fish

    gefilte fish značenje / gefilte fish prevod: 1892, Gefullte Fisch, a ne vrsta, već i vekna napravljena od raznih vrsta terenskih riba i drugih sastojaka; Prva reč je jidiš, od nemačkog gefullte “Punjena,” od Fullen “da bi se napunila” (od korena PIE * Pele- (1) “da biste se napunili”).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči