• gappy

    gappy značenje / gappy prevod: “Pun praznina,” 1846, od jaza (n.) + -i (2).

  • gap-toothed

    gap-toothed značenje / gap-toothed prevod: “Imati zube široko razdvojene,” 1570-ih, od jaza (n.) + zubača “sa zubima” (od određene vrste); Pogledajte zub (n.). Gat-zupčani nazubljeni, ponekad se izmeni, nalazi se sa srednjeg engleskog jezika (n.) “Otvaranje, prolaz,” sa starog Norse GAT-a, kognira sa kapijom (n.).

  • G.A.R.

    G.A.R. značenje / G.A.R. prevod: 1867., skraćenica Grand Armije Republike, organizacije koju je osnovao sindikalni veterani američkog građanskog rata. Velika vojska je bilo naziv (na francuskom modelu) vojsci koja je organizovala u Vashingtonu 1861. godine da odloži pobunu.

  • gar

    gar značenje / gar prevod: poput ribe nalik na štuku, 1765, američki engleski, skraćivanje trafraca (sredinom 15C.), od ribe (n.) + srednji engleski gare, gore “koplje”, sa stare engleske gar “kopljene” od proto-germanic * Gaisa- “Spear” (Izvor Starog Norse GEIRR “Spear; tačka anvila,” Stari Sakson, stari visoki nemački ger, nemački GER “Spear”), od PIE *…

  • garage

    garage značenje / garage prevod: 1902, od francuske garaže “Sklonište za vozilo,” Specifična upotreba reči koja znači generalno “mesto za skladištenje nečega,” od glagola Garara “u sklonište” takođe “za pristanište” od starog francuskog garira ” , zaštitite; sačuvati, rezervni, spasiti “, iz Frankish * Varon” čuvati “ili neki drugi germanski izvor (uporedite stari visoki nemački…

  • Garamond

    Garamond značenje / Garamond prevod: 1780, Tipeface imenovano za 16C. Francuski osnivač tipa Claude Garamond.

  • garb

    garb značenje / garb prevod: “Moda haljine,” 1620-ih, iz ranijih osećanja “Spoljni ponašanje” (1600), prvobitno “elegancija, stilsking” (1590-ih), sa francuskog Garbe “Graceful Cleta, gracioznost, comeličnost” (moderno francuski galbe) ili direktno od italijanskog garbo “Grace, elegancija, ugodni maniri,” koji je od stare haljine, opreme, pripreme “nemačke Gar (A) VI” ili neki drugi germanski izvor, od proto-germaničkog…

  • garbage

    garbage značenje / garbage prevod: “Odbijte, prljavštinu”, 1580-ih; Ranije “Giblets, odbijanje ptici, otpadnih delova životinje (glava, stopala itd.) Koristi se za ljudsku hranu” (početkom 15 veka., u ranoj upotrebi i gabage, garbish, garbidge), nepoznatog porekla; OED kaže da verovatno od anglo-francuskog “poput mnogih drugih reči pronađenih u knjigama sa ranim kuharima.” U svom osećaju “otpadnog…

  • garbanzo

    garbanzo značenje / garbanzo prevod: “Chick-Pea,” 1759 (od 1712. godine kao Garvanzo), od španskog Garbana, koji se kaže da je na kraju od grčkog ili baskija.

  • garbled

    garbled značenje / garbled prevod: do 1620-ih začina; za 1774 jezika; pridjev prošlih participa iz garple (v.).

  • garble

    garble značenje / garble prevod: početkom 15C., “Da biste pregledali i uklonili prljavštinu i droz sa (začinima),” od anglo-francuskog garbelera “do prosipa” (kasno 14C.) i direktno od srednjovekovnog latino, katalonskog i italijanskog Garbelara, od arapskog garbala ” Prosijati, “koji se odnosi na Kirbal” sito “, koji je možda iz kasnog latinskog kreiranog kreira, umanjenje latinskog…

  • Garbo

    Garbo značenje / Garbo prevod: Prezime ekrana švedske glumice Greta Gustaffson (1905-1990); Njeno ime je duhovno koristilo da bi ukazivalo na oslonac za 1934. godinu; Njeno legendarno izbegavanje javnosti počelo je sa svojim penzijom od filmova sredinom 40-ih. Srodni: Garbo-Eskue.

  • garcon

    garcon značenje / garcon prevod: c. 1300, “dečak, mladost” (početkom 13 veka. Kao prezime), od starog francuskog garcun “menija, sluge-dečak, stranica; čovek osnovnog stanja” [“u Jocular upotrebi,” lad “” – OED] ; Objektivni slučaj GARS-a (11C.; Savremeni francuski Garcon “, Bachelor, samohrani muškarac; Konobar, Porter”). Ovo dolazi, možda kroz Gallo-romantiku, od Franchish * Vrakjo- ili…

  • gardener

    gardener značenje / gardener prevod: Kasni 13 veka. (početkom 12 °. Kao prezime), od starog sjevernog francuskog jezika * gardinier (stari francuski Jardineor “Gardener”, 12C., Savremeni francuski Jardinier), iz Gardin-a “(kuhinjska) bašta” (vidi vrt (n. Uporedite nemački Gartner. Stara engleska reč za to bila je virtveard, bukvalno “čuvar biljaka”.

  • gardening

    gardening značenje / gardening prevod: 1570-ih, verbalna imenica sa bašte (v.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči