-
fragment
fragment značenje / fragment prevod: Početkom 15C., “Mali komad ili deo”, iz latinskog fragmentuma “fragment, ostatak,” bukvalno “komad je isključen” iz baze Frangera “da se provali” (od root-root-a “BHreg”).
-
fragmentation
fragmentation značenje / fragmentation prevod: “Raskida u delovima” 1842, imenica akcije od fragmenta (v.). Fragmentaciona granata koja se odnosi iz 1918. godine.
-
fragment
fragment značenje / fragment prevod: Početkom 15C., “Mali komad ili deo”, iz latinskog fragmentuma “fragment, ostatak,” bukvalno “komad je isključen” iz baze Frangera “da se provali” (od root-root-a “BHreg”).
-
fragmentary
fragmentary značenje / fragmentary prevod: 1610S, ali uglavnom rečnik do početka 19 veka., od fragmenta (n.) + -Ari. Fragmental je korišćen od 1798. godine.
-
fragrance
fragrance značenje / fragrance prevod: 1660-ih, od francuskog mirisa ili direktno od kasne latinske Fragrantije, od stabljike latinskih Fragrana “Slatko-mirisanje” (vidi mirisan). Povezano: Miris (1570-ih).
-
fragrant
fragrant značenje / fragrant prevod: “Poštovanje smisla za miris na prijatan način, imajući primetljiv parfem,” MID-15C., Od latino-mirisa (nominativni Fragrans) “Slatko-mirisanje”, “Trenutno učešće Fragrare” snažno miriše, emituje (slatko) miris, “Od prototiličnog * fragro-, iz root-a od PIE * bhrag-” mirisa “(izvor stare irskog bromm” Break vind, “srednjih nemačkih BRÆHEN” da miriše, “srednji holandski bracke, stari…
-
fray
fray značenje / fray prevod: Mid-14C., “Osećaj alarma”, skraćivanje affara-a (k.ev.; videti se takođe plaše). Znači “svađa, borba” je od početka 15 veka. (kasno 14C. u anglo-latinskom). Fraimaker “borac, Bravler” se nalazi u Statutu od 1530-ih koju je snimio Prinne (“” Soveroveigne Snaga parlamenata i kraljevstva “, 1643). Nares ‘”Glossari” ima fraje (1540-ih).
-
frayed
frayed značenje / frayed prevod: “Nošeni trljanjem,” 1814, prošli pridjev u participu od Frai (v.).
-
fraidy-cat
fraidy-cat značenje / fraidy-cat prevod: “Kukavica, plašna osoba”, do 1871. godine, američki engleski Slang, iz ‘Fraid (do 1816.), djetinjasto ili dijalektal (Afrikan, Zapadnici) Izgovor se boji, + mačka (n.), možda u vezi sa instintom za životinje da se rasipaju kada se uplaši. (Šešeri-mačka je od 1906).
-
frail
frail značenje / frail prevod: sredinom 14 veka., “moralno slab”, od starog francuskog fraila, frele “slab” slab, slab, bolestan, nemoć “(12c. modernog francuskog frela) iz latinskog fragilisa” lako se slomilo “(od root-root-a” BHreg- “do pauza”). To je frikirani oblik krhke. Osjećaj “lako uništeno, podložno je razbijen” na engleskom jeziku je od kasnog 14 veka. Američki…
-
frailty
frailty značenje / frailty prevod: MID-14C., Freilet, od starog francuskog frijalnog frijalnog frijalnog frijalnog fraje “od latinskog fragilitate (nominativne fragilitase)” slabost, fragilita “, iz fragilisa” Fragile “(vidi krhkost). Srodni: Frolies.
-
fraktur
fraktur značenje / fraktur prevod: 1886, Fractura, “Nemački crno slovo”, od nemačkog fraktur “crno-slovo, gotski tip,” takođe “prelom, pauza” iz latinske frakture (vidi lom (n.). Takozvani iz njegovih ugaonih, “slomljenih” pisma. Stil je bio čest u nemačkom štampanju sa c. 1540 i odatle je prebačen u Pennsilvania nemačke umjetnosti koja ugrađuje slovo.
-
framboise
framboise značenje / framboise prevod: 1570-ih, od francuske framboise “malina” (12c.), Obično je objasnio kao korupcija (uticajem francuske fraise “jagode”) holandskih braambezie (kognite sa nemačkim brombeere “BlackBerri”, bukvalno “Barbleri”). “Ali neki francuski učenjaci sumnjaju u to” [OED].
-
frame
frame značenje / frame prevod: Stari engleski framijski “da bi profitira, pomoglo, navodno, korist,” od frama (adj., Adv.) “Aktivno, snažno, podebljano”, prvobitno “prolazeći” “FRAM (PRIPRE.)” vidi od). Pod uticajem srodni stari fremman na engleskom jeziku “Pomoć napred, promoviše; uradi, nastupiti, napraviti, ostvariti,” i stari Norse Fremja “da biste dodatno pogubili.” Uporedite nemački izmen “Dostupno, profit,…
-
framework
framework značenje / framework prevod: 1640-ih, “struktura za prilozivanje ili podršku”, iz okvira (n.) + Rada (n.). Figurativni osećaj “prilagođeni aranžman” je od 1816. godine.
