• foolish

    foolish značenje / foolish prevod: rano 14C., od budale (n.1) + -igh. Stariji pridjevi u srednjem engleskom jeziku bili su budale (c. 1200); ludost (c. 1300). Stare engleske reči za to bile su disig, štos, dol. Srodni: Budalo; Glupost.

  • foolishness

    foolishness značenje / foolishness prevod: Kasni 15C., “Kvalitet budalašta”, od gluposti + o tome. Od 1530-ih kao “glupa praksa”.

  • foolocracy

    foolocracy značenje / foolocracy prevod: 1832, od budale (n.) + -Kratija.

  • fool-proof

    fool-proof značenje / fool-proof prevod: Takođe bučno otporno, 1902, američki engleski, “Siguran na nesposobnost budale”, od budale (n.1) + pridjevskog smisla od dokaza (n.).

  • foolscap

    foolscap značenje / foolscap prevod: takođe kap za budalu, 1630-ih “, vrsta kapa koju nosi jester;” Pogledajte budalu (N.1) + CAP (n.). Od c. 1700 Kao vrsta pisanja papira, takozvane je zato što je prvobitno bila vodena žiga sa mlaznim poklopkom.

  • foosball

    foosball značenje / foosball prevod: Debitovao je u US 1963. i bilo je ludosti na nekim koledžnim kampusima nekoliko godina nakon toga. Za koje se kaže da je dizajniran c. 1930-ih u Švajcarskoj. Ime je verovatno iz izgovora Fußball, nemački oblik fudbala.

  • footing

    footing značenje / footing prevod: kasno 13 veka., “baza, osnova;” Kasno 14C., “Položaj stopala na zemlji, stav,” gerundijalno stvaranje od stopala (n.). Figurativno značenje “čvrsta ili sigurna pozicija” je od 1580-ih; “Uslov na kojem je bilo šta utvrđeno” je od 1650-ih.

  • foot

    foot značenje / foot prevod: “Terminalni deo nogu kičmenjaka,” Stari engleski fot “stopalo”, iz proto-germaničkog * FoTS (Izvor i starog frizijskog fota, Old Sakon Fot, Old Norse Fot, Danski Fot, Dutch Voet, Dutch Voet, Stari visoki nemački Fuoz, nemački Fuß, gothic foto “stopalo”), od PIE koren * ped- “stopalo”. Flaturna stopala je instanca I-mutacije.

  • footage

    footage značenje / footage prevod: “Dužina filma koji se koristi u sceni itd.” 1916. godine, od stopala (n.) kao merilo dužine + -age. Ranije je reč korišćena za opisivanje sistema delo-radnog sistema za plaćanje rudara.

  • football

    football značenje / football prevod: Igra otvorene vazduha koja uključuje udaranje lopte, c. 1400; U vezi sa naduvanom loptom koja se koristi u igri, sredina 14c. (“Poznato je na telu, ALS je to bila fotebala,” Octavian i rukopis, c. 1350), od stopala (n.) + Lopta (n.1). Zabranjeno u škotskom statutu od 1424. Jedan od Šekspirovih…

  • foot-board

    foot-board značenje / foot-board prevod: “Podrška za stopalo” u prevozu, vozilu, radnom mestu itd., 1766, od stopala (n.) + ploča (n.1).

  • foot-bridge

    foot-bridge značenje / foot-bridge prevod: “Bridge za pješke putnike,” C1500, od ​​stopala (i.) + most (N.1).

  • foot-dragging

    foot-dragging značenje / foot-dragging prevod: “Promjena sporosti”, 1966, od stopala (n.) + Pridjev od prenosa od prevlačenja (v.).

  • footer

    footer značenje / footer prevod: c. 1600, “Pešak;” 1781, “udarac u fudbalu;” 1863., Britanski student Slang, “igra fudbala”; Vidi stopalo (n.), fudbal, -er.

  • footfall

    footfall značenje / footfall prevod: c. 1600, “gazište stopala;” vidi stopalo (n.) + jesen (n.). Možda prvo u Šekspiru.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči