• fogey

    fogey značenje / fogey prevod: Takođe Fogi, “Stari, dosadan kolega” 1780, škotski foggie, prvobitno “vojski penzioner ili veteran”, možda je povezan sa fokonom (1772) “staromodne”, “takođe” staromodna osoba; ” ili sa magle (n.2) u zastarelim čulima “mahovine” ili malog “ili malog”, masti “(1520-ih), koji je možda i produženi smisao za maglu (N.2). Povezano: Fogeidom; Fogeiish;…

  • foggy

    foggy značenje / foggy prevod: 1540-ih, vazduh, “puno guste magle”, možda od skandinavskog izvora ili formiranog od magle (n.1) + -i (2). Maglovito dno “američka državna država”, je iz imena motorskog regiona Vashingtona, D.C., gde su mnoge federalne zgrade (takođe sa predlogom političke žrtve) popularizovane 1947. James Reston u Nev Iork Timesu, ali rekao je…

  • fog-horn

    fog-horn značenje / fog-horn prevod: 1844, od magle (n.1) + rog (n.).

  • foy

    foy značenje / foy prevod: “Zabava data u kojoj će napraviti putovanje,” škotski i dijalektal, kasno 15C, nesigurnog porekla, možda na kraju iz francuskog voii “puta, putovanja” (vidi putovanje (n.)).

  • foible

    foible značenje / foible prevod: 1640-ih, “Slaba tačka sečiva mačeva” (u suprotnosti sa FORTE-om), od francuske folije “slaba tačka, slabost, neuspeh,” od imenice upotrebe starog francuskog pridjeva umrljanja “slabim” (vidi slabo). Pravopis pozajmljeno na engleskom jeziku je zastarelo na modernom francuskom, koji koristi Failing. Prošireni osećaj “slabe tačke karaktera” prvi je zabilježen 1670-ih. Povezani: Foibles.

  • foie-gras

    foie-gras značenje / foie-gras prevod: 1818, francuski, kratak za pašteta za paštetu (1827 na engleskom), bukvalno “pita od masti jetre;” Prvobitno se služio u pecivama (kao i dalje u Alzasu), fraza koja je sada uglavnom na engleskom jeziku u vezi sa punjenjem. Francuska foie “jetra” je kognata sa italijanskim fegatoom, od latiničnog * ficatum. Za…

  • foil

    foil značenje / foil prevod: c. 1300, foile “da pokvari trag ili miris prenošenjem preko njega” (češće deficira), nepravilno od starog francuskog pera, fuler “, povređuje, povređuje, nasadljivo, zaluđuje se, obmanuju, prevedete” (13c. , Savremeni francuski felor), od vulgarnog latinovog * Fulare “za čistu krpu” (gazeći na njemu), od latinoelizovane “One koji čisti krpu, puniji”,…

  • foist

    foist značenje / foist prevod: 1540-ih, verovatno iz holandskih vuisten “uzimajući ruku”, “od srednjeg holandskog vučeta” pesnicom “(vidi pesnicu (n.)). Najraniji smisao je varao na kockicu sa prikrivanjem natovarenog na dlan sa namerom da ga uvede u igru; Opšte značenje “unose prikriveno, rad na trik” je od 1560-ih. Povezano: FOISTED; pjevanje.

  • Fokker

    Fokker značenje / Fokker prevod: Nemački monoplan svetskog rata I, 1913. godine, od imena Antona “Anthoni” H.G. Fokker (1890-1939), holandski inženjer i pronalazač koji je započeo svoj avionski proizvod u Nemačkoj 1912. godine.

  • -fold

    -fold značenje / -fold prevod: Multiplikativni element za formiranje reči priložen brojevima, sa starog engleskog -fealda, Northembrian -Fald, iz proto-germaničara * -faldai- (kazna: Old Saksona -Fald, Old Frisian -Fald, Stari Norse -Falddr, Džetki–Faldr, Džetki -Falt, gotički falosi), kombinirani oblik * Falthan, od Pie * Polt-, produženi oblik korena * Pel- (2) “za preklop.”

  • fold

    fold značenje / fold prevod: Srednji engleski sklopljen, “Savijte se, klanjajte se”, od starog engleskog faldanskog faldanskog (Merciana), Fealdan (Zapadni Sakson), tranzitivni, “za savijanje (tkanine) na sebi, zamotajte, furl,” Klasa VII Strong glagol) Feeold, pored participate Fealden), od proto-germaničara * Falthan, * Faldan (Izvor i srednjih holandskih vouden-a, holandski vouven, star nijanse Falda, srednji nizak…

  • folder

    folder značenje / folder prevod: 1550-ih, “onaj koji se nabori;” 1903, “preklopni poklopac za labave papire” (raniji kao “preklopni dokument” Često je železnička reda puta ili mapa); Agent imenica iz preklopa (v.).

  • fold-out

    fold-out značenje / fold-out prevod: Veća stranica, ubačena presavijena, u knjizi, časopisu itd., 1961., iz preklopnika (v.) + out (adv.).

  • foliage

    foliage značenje / foliage prevod: MID-15C., FFoilage, “predstavljanje lišća ili grana” (kao ukrasni dizajn). Uporedite srednju francusku Feuillage, od starog francuskog feulilja “list, lišće” (od root-korijena * BHEL- (3) “da bi uspeo, cvetalo”). Obrazac je izmenio 17C. uticajem latino-polima ili njenih derivata na engleski jezik.

  • foliate

    foliate značenje / foliate prevod: 1620-ih “pretučen u tanke listove” od srednjovekovnog latino-fiziolijom “lišće, lisnato”, iz latino-polije “lišće” (vidi folio). Kao “lišće” od 1650-ih.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči