-
foamy
foamy značenje / foamy prevod: Stari engleski faemig “prekriven penom;” Pogledajte penu (n.) + -i (2). Povezano: penast.
-
fob
1650-ih, “Mali džep muškaraca za dragocenosti” nesigurnog porekla, verovatno povezano sa niskim džepom nemačkog fobke “,” High German Fuppe “džep” “Dijalektska reč koja se koristi u Livoniji” [Klein]. Značenje “lanac ili ukras pričvršćen na sat koji se prenosi u FOB” je do 1888. godine, skraćeno sa lanca FOB-a.
-
focaccia
focaccia značenje / focaccia prevod: Do 1994. godine, od italijanske fokusije, od kasne latinskog fočacije, Fem. Fočacijusa, koristi se hleba peče ispod pepela, od latinskog fokusnog “ognjišta” (vidi fokus (n.)). Kognite se sa španskom hogazom, starom francuskom penom “Griddle Cor Cake” (moderne francuske fouasse “kolač, lepinja”), provansal fogassa.
-
focal
focal značenje / focal prevod: “od ili se odnosi na fokus,” 1690-ih, od modernog latinskog fokalisa; Pogledajte fokus (n.) + -al (1).
-
foci
foci značenje / foci prevod: klasično tačan plural fokusa (n.).
-
fo’c’sle
fo’c’sle značenje / fo’c’sle prevod: Pogledajte prognozu.
-
focus
focus značenje / focus prevod: 1640-ih, “tačka konvergencije” od latinskog fokusa “ognjište”, ognjište “(takođe, figurativno,” dom, porodica “), što je nepoznato poreklo. Koristi se u post-klasičnim vremenima za sam “vatru”; Preuzeo je Kepler (1604) u matematičkom smislu za “tačka konvergencije”, možda na analogiji goruće tačke sočiva (čisto optički osećaj reči je možda postojao pre Keplera,…
-
fodder
fodder značenje / fodder prevod: Stari engleska hrana “Hrana,” posebno “seno, slame ili druge raseljene hrane za stoku,” od proto-germaničara * fodram (izvor i stare Norse Foðr, srednji holandski voeder, stari visoki nemački fuotar, nemački futter), od PIE * PA-TROM, sufiksirani oblik root * pa- “da bi se hranili.”
-
foe
foe značenje / foe prevod: Stari engleski Gefea, Gefa “neprijatelj, neprijatelj, protivnik u krvi” (prefiks označava “uzajamnost”), od pridjeva FAH “na Feudu, neprijateljskom jeziku” takođe “kriv, krivično”, iz proto-germaničara * FAIHAZ Takođe od starog visokog nemačkog Fehana “mrze,” gothic faih “obmana”), možda iz istog izvora PIE koji je davao sanskrit pisunah “zlonamerna,” Picacah “demon;” Litvanski…
-
foe-man
foe-man značenje / foe-man prevod: Takođe Foeman, “Aktivni neprijatelj”, kasni stari engleski fah-čovek; Pogledajte FOE + MAN (n.).
-
foetal
foetal značenje / foetal prevod: vidi fetal; Za pravopis, pogledajte OE.
-
foetid
foetid značenje / foetid prevod: vidi fetid; Za pravopis, pogledajte OE.
-
foetus
foetus značenje / foetus prevod: vidi fetus; Za pravopis, pogledajte OE.
-
fog
fog značenje / fog prevod: “Debela, zatamnjena magla,” 1540-ih, leđa od maglova (koja se pojavila otprilike u isto vreme) ili iz skandinavskog izvora Akin do danske magle “sprej, tušem, snježnom kodom” Stari Norse Fjuk “,” Stari Norse Fjuk “.” Uporedite i stari engleski Fuht, Dutch Vocht, Nemački feucht “vlažni, vlažni.” Figurativna fraza u magli “u…
-
Fogarty
Fogarty značenje / Fogarty prevod: Prezime, od starog irskog fogartaha “protjeran.”
