-
fay
fay značenje / fay prevod: “Bajka”, kasno 14C., sa stare francuske FAE (12C, modernog francuskog fee-a), od vulgarskog latinskog * Fata “Boginja sudbine”, Fem. Jednina latinskih Fati (neuter množina), bukvalno “sudbine” (vidi sudbinu (n.)). Pridevni znači “homoseksualac” potvrđuje se od 1950-ih.
-
faience
faience značenje / faience prevod: Fina vrsta keramike ili zemljane posude, 1714, iz francuske facije (16C.), verovatno iz Flience, francuskog oblika Faenze, grada u Italiji, to je bio zapaženi Ceramički centar 16C. Naziv grada je latinskog faventia, bukvalno “tišina, meditacija”, možda se poziva na spokojno mesto.
-
fail
fail značenje / fail prevod: c. 1200, “budite neuspešni u ostvarivanju svrhe;” takođe “prestanite da postoje ili da funkcioniše, dođite do kraja;” početkom 13 veka. Kako “neuspeh u očekivanju ili nastupi,” od starog francuskog falira “, nedostaje, ne uspeva; ponestane, dođite do kraja; greška, pogrešiti; prepustiti se; prepustiti se; prepustiti se; prepustiti se; prepustiti se;…
-
failing
failing značenje / failing prevod: kasno 14C., “Neuspeh;” 1580-ih, “oštećenja, greška”, verbalna imenica od neuspeha (v.).
-
fail-safe
fail-safe značenje / fail-safe prevod: Takođe ne falsifikuju, ne uspevaju bezbedni “sef protiv neuspeha”, 1945, prvobitno u odnosu na izgradnju vazduhoplova, od neuspeha (v.) + sef (adj.). Roman o nuklearnom napadu izazvan mehaničkom greškom je od 1962. godine.
-
failure
failure značenje / failure prevod: 1640-ih, neuspešan, “neuspeh, nedostatak,” takođe “čin neuspeha”, iz anglo-francuskog fabrika, stari francuski falir “, ne uspeva” (vidi neuspeh “(vidi neuspeh” (vidi propast ” Glagol u anglo-francuskom koji se koristi kao imenica; Završetak izmenjeno 17C. na engleskom jeziku da se u skladu s rečima u slučaju da se usavršava. Značenje “stvar…
-
fain
fain značenje / fain prevod: Stari engleski fægen, fagen “drago mi je, veselo, srećno, radosno, radujući se,” sa uobičajenog nemačkog korena (kognitate: stari Sakson Fagan, stari Norse Feginn “Drago mi je” Stari visoki nemački faginon, gotski faginon “), možda od PIE * pek- (1) “da napravim lep.” Često to znači “drago mi je” u relativnom…
-
faineant
faineant značenje / faineant prevod: 1855; ranije kao imenica (1610S); od francuskog faineant-a (16C.) “Ne-ništa”, od fait, treće osobe jednine Faire “da uradi” (od latinskog facere “da napravi,” da bi se napravio “od root-a” Dhe- “da se postavi, stavi”) + Neant “Ništa” (uporedite Dolce Far Niente). Prema OED-u, ovo je francuska izmena folk-etimologije starog francuskog…
-
faintness
faintness značenje / faintness prevod: rano 14C., “Neštonost, umor,” od onesvestite (adj.) +. Znači “iscrpljenost” je sredinom 15 veka. Boje, svetlosti itd., Od 1640-ih.
-
faint
faint značenje / faint prevod: c. 1300, “enfeebled; umoran, iscrpljen,” od starog francuskog fajla, feint “lažnog, lažnog; sramota, veštačka; slaba, slaba, slaba,” prošli particit feindre “oklevaju, falter, budi indolentan, pokazuju slabost , Izbegavajte nečiju dužnost pretvarajući se, “od latinskog prstena” da biste dodirnuli, ručicu; osmislite; izrade, izmeniti, promeniti “(od korena PIE * Dheigh-” do formiranja,…
-
faint-hearted
faint-hearted značenje / faint-hearted prevod: “Kukavički, timorozan,” c. 1400, od slabe (adj.) + -Hearted. Povezani: slavo srce; slaba srca; slabo srce.
-
faintish
faintish značenje / faintish prevod: 1660-ih, od onesposobljenja (adj.) + -Igh.
-
faintly
faintly značenje / faintly prevod: c. 1300, “desnirano, vremenski, polusvetno;” rano 14c. “slabo, umorno, bez energije;” od onefate (adj.) + -li (2). Što znači “nejasno” je od 1580-ih. Takođe na srednjem engleskom jeziku, “prevareno, licemertiv, lažno” (sredinom 14 veka.).
-
fairing
fairing značenje / fairing prevod: “Dodato za potrebe pojednostavljenja,” 1865, sa sajma (v.) Reč sa brodolom koji znači “napraviti” fer “ili nivo, prilagoditi, redovno, pravilno čišćenje,” od sajma).
-
fairness
fairness značenje / fairness prevod: Stari engleski fægernes “lepota;” Pogledajte sajam (adj.) + -ness. Značenje “čak i ruke, nepristrasnost” je od sredine 15 veka. Značenje “lakoća tena” je od 1590-ih.
