-
flamboyance
flamboyance značenje / flamboyance prevod: 1849, od Flambaint + -Ance. Povezano: Flamboianci (1846).
-
flamboyant
flamboyant značenje / flamboyant prevod: 1832, prvobitno u odnosu na 15C.-16C. arhitektonski stil sa talasima, plamenom obližnjim krivima, od francuskog flambojantnog “plamenog, talasa”, prezentacija participa Flamboier “da plamte”, od starog francuskog flamboliiera “do plamena, flare, plamen, sjaja, sjaj” (12c.), od Flambe “Flame, plamen ljubavi”, sa Flamble-a, varijanta Flamma, od latiničnog Flammla “Mali plamen”, umanjenje Flamma…
-
flaming
flaming značenje / flaming prevod: kasno 14C., “u pojavljivanju plamena;” c. 1400, “Zapaljivanje”, pridev za prisutno u participiju iz plamena (v.). Značenje “svetlih ili gadnih boja” je od sredine 15 veka. Kao intenziviranje pridjeva, kasnim 19 veka. Što znači “jezivo homoseksualno” homoseksualni sleng, 1970-ih (zajedno sa flamerom (n.) “Upadljivo homoseksualni muškarac”); Ali Flamer “sjajno upadljiva…
-
flame
flame značenje / flame prevod: Srednji engleski flaume, takođe Flaumbe, Flambe, plamen, Flamme, sredina 14c., “Plamen;” kasno 14c., “Plamenu masu, požar; vatra uopšte, vatra kao element;” Takođe figurativno, u vezi sa “toplotom” ili “vatrom” emocija, od anglo-francuskog flaume-a, flaumbe “Flame” (stari francuski flambe, 10C.), od latinskog Flammla “Mali plamen”, umanjenje plamena Flamma ” , blistava…
-
flamen
flamen značenje / flamen prevod: “Ancient Rimski sveštenik”, 1530-ih, od latinske flamen “sveštenik jednog božanstva”, što je nepoznatog porekla, možda od pive root-a * Bhlad- “do bogoslužja” (izvor gotičkog blotana, starog engleskog blotana ” ). Takođe se koristi od početka 14 veka, u imitaciji Geoffreija Monmouth-a, u odnosu na drevne prehrišćanskih britanskih sveštenika. Srodni: Flamineus.
-
flamenco
flamenco značenje / flamenco prevod: 1882, od španskog flamenka, prvo se koristi od ciganskih plesa u Andalusiji. Reč na španskom značila je “Fleming, rodom Flandrija” (holandski vallam) i takođe “Flamingo”. Spekulacije su raznovrsne i šarene u vezi sa vezom između ptice, ljudi i ciganskog plesa Andaluzije.
-
flamer
flamer značenje / flamer prevod: 1590-ih, imenica agente iz plamena (v.). Figurativni osećaj “Garningling Visoka osoba” je od 1809. Za homoseksualne sleng smisao, pogledajte plamenu.
-
flame-thrower
flame-thrower značenje / flame-thrower prevod: Takođe Flamethrover, 1917, prevođenje nemačkog Flammenverfera (1915). Pogledajte plamen (n.) + Bacanje (v.).
-
flamingo
flamingo značenje / flamingo prevod: Dugog nogu, dugačka vrata jarko obojene ružičaste ptice tropskih Amerika, 1560-ih, iz portugalskog flamengo, španski Flamengo, bukvalno “plamen” (uporedi grčki phoinikopteros “Flamingo”, “bukvalno” crveno-pernati “), iz provinkila , iz flama “plamena” (vidi plamen (n.)) + germanski sufiks -Inc “-ing, pripadajući.” Možda je smešten na reči za Fleming (vidi Flamenco).
-
flammable
flammable značenje / flammable prevod: 1813, od stabljike latinske flamara “da se zapali” (od Flamma “plamena, ispadne vatre;” vidi plamen (n.)). U modernoj (20C.) Upotreba, način da se razlikuje od dvosmislenosti zapaljivog.
-
flan
flan značenje / flan prevod: “Otvoreni Tart,” 1846, sa francuskog flana “Custord Tart, Cheesecake,” S stare francuske fleona “ravne torte, TART, FLAN” (12C.), sa srednjovekovnog latinskog Flada (10c.), što je verovatno od Frankish-a ” Flado ili još jedan germanski izvor (uporedite stari visoki nemački Flado “Ponuda torta,” Srednja visoka nemačka vlade “široka, tanka torta,” Holandski…
-
Flanders
Flanders značenje / Flanders prevod: Iz izvornog sličnog do holandskog Vlaanderan-a verovatno je jedinjenje korijena zastupljeno od flamanskih vlakte “Plain” + Vanderen “da lutaju.”
-
flaneur
flaneur značenje / flaneur prevod: “Habitualni loafer, u praznom hodu o gradu” 1854, od francuskog flemena, od Flanera “do šetnje, hleb, sa skandinavskom izvorom (uporedi staru norse Flana” da luta bescilno “,” Norveška Flana, Flanta ” o “), možda od root-korijena pita * pele- (2)” stan; da se širi. ” Srodni: Flanerie.
-
flange
flange značenje / flange prevod: 1680-ih, “Širenje ili razgrađivanje”, nepoznatog porekla, možda se odnosilo na staru francusku flankon “bok, kuk, strana”, FEM. Flenca (vidi bok (n.)). Što znači “projiciranje obruča itd., Koristi se za snagu ili smernice” je od 1735. Kao glagol od 1820. godine.
-
flank
flank značenje / flank prevod: Kasni stari engleski Flenc “bok, mesnat deo bočne strane” sa stare flenke flenta “bok, strana”, od frankira ili drugog germanskog izvora, od proto-germanskih * hlanka- (izvor i starog visokog nemačkog (H) Lanca, Srednja visoka nemačka Lanke “HIP zglob,” nemački Lenken “koji će se saviti, skrenuti na stranu;” stari engleski hlanc…
