• Finnish

    Finnish značenje / Finnish prevod: “od ili se odnosi na Finsku ili njegove stanovnike”, c. 1790, od ​​Finna + -igh. Ranije je bio finski (1660-ih kao imenica, u vezi sa jezikom). Povezano: Finno-.

  • Fiona

    Fiona značenje / Fiona prevod: Fem. Pravilno ime, Popularizovano, Macpherson (1761). Identičan je sa Scots Gaelic Reč za “vino” (i na taj način možda od istog izvora kao vinove loze), ali ponekad se kaže da je to iz Scots Gaelic Fionn “beli” i “fer” (od tena ili kose). Stari irski nalaz, iz protosetičnih * Vindos…

  • fiord

    fiord značenje / fiord prevod: Alternativni oblik FJORD-a (THORD).

  • fippeny

    fippeny značenje / fippeny prevod: 1802, kratak za pet penija; Daljnji ugovoreni FIP obrasca koji je potvrdio 1822. godine.

  • fir

    fir značenje / fir prevod: kasno 14C., iz stare Norse Barri- “Jele” ili starog danskog BJR-a, i od proto-germaničara * Furkhon (izvor i starog visokog nemačkog fokaaha, nemačkog fohre “), od root-root-a * Perkvu-, prvobitno značenje” Hrast, “takođe” Hrast šuma “, ali nikad” drvo “(izvor Sanskrit Paraktah” Svete smokve “, Hindi Pargai” Evergreen hrast, “Latinski…

  • Firbolgs

    Firbolgs značenje / Firbolgs prevod: 1797, drevni natprirodni ljudi Irske (neprijatelji danana); Prema OED-u možda od stare irske jele, množine straha “Čovek” + Bolg, geniv Glural Bolg “torba, stomak” (od PIE * BHelgh- “da bi se nabrajala,” produženi oblik korena * BHEL- (2) ” Blov, nabubri “). Ili se drugi element može srodnim sa GAULSH…

  • fire

    fire značenje / fire prevod: Stari engleski BJR “Vatra, a požar”, iz proto-germaničara * Fur- (Izvor Old Sakson Fiur, Old Frisian Fiur, Old Norse Furr, Srednja Holandija i Holanđana Vuur, Stari visoki nemački fiur, nemački feuer “vatra”) , od PIE * Perjos, od korena * paura – “vatra”. Trenutno pravopis je potvrđen još 1200, ali…

  • firing

    firing značenje / firing prevod: 1540-ih, “Akcija nanošenja požara ili postavljanja vatre,” Verbalna imenica od požara (v.). Od c. 1600 kao “čin pražnjenja vatrenog oružja”. Skidanje je potvrdio iz 1891. godine u odnosu na vojne pogubljenja; ranije kao “one odabrane da vatre preko groba bilo koga su preslikane vojnim počastima” (1864); Ranije je u oba…

  • fire-ant

    fire-ant značenje / fire-ant prevod: 1796, od požara (n.) + Mrava. Tako pozvani na njihov zalogaj.

  • firearm

    firearm značenje / firearm prevod: Takođe, vatrogasna ruka, 1640-ih, od požara (n.) + ruku (N.2). Sve što izbacuje raketa sagorevanjem baruta (ili slične supstance), od pištolja do topa. Povezano: Vatreno oružje.

  • fireball

    fireball značenje / fireball prevod: Takođe vatrogasna lopta, 1550-ih, od požara (n.) + lopta (N.1).

  • firebomb

    firebomb značenje / firebomb prevod: Takođe vatrogasna bomba, 1895 (ranije kao vrsta vatrometa i vrsta topova), od požara (n.) + bomba (n.). Kao glagol, od 1950. godine kao čin vandalizma ili terorizma, od 1941. godine kao vojna vazduhoplovna taktika. Povezano: vatreno; FireBombing.

  • firebrand

    firebrand značenje / firebrand prevod: Takođe vatra, c. 1200, “komad drveta zapanjeno na požaru, komad nečega gori” “od vatre (n.) + Brenda (n.). Koristi se za širenje požara. Figurativni osećaj “onog koji poželi zabludu ili strasti” je od kasnog 14 veka.

  • firebug

    firebug značenje / firebug prevod: Takođe vatrogasna greška, “Arsonist, zapaljiva,” 1869, od požara (n.) + Bug (n.) U “opsednutom osobi” smisao.

  • firecracker

    firecracker značenje / firecracker prevod: Takođe vatrogasac, “Eksplodirajući cilindar za papir,” Do 1821. godine, američka engleska kovanica za ono što je u Engleskoj Kreker (N.1), ali to je duže američka reč razlikuje od reči što znači “BISCUIT” (CRACKUIT ” )). Pogledajte vatru (n.) + Imenica agenta iz pukotine (v.). Attesti u novinama od avgusta 1821….

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči