• film-maker

    film-maker značenje / film-maker prevod: Također filmski proizvođač, 1859. godine kao rastvor koji se koristi u razvoju fotografija, kasnije “producent filma za kamere” (do 1889.), od filma (n.) + Maker. Kao “producent kinematografskog rada, proizvođača filma”, od 1905.

  • film noir

    film noir značenje / film noir prevod: 1958, od francuskog, bukvalno “crni film”, od Noir (12c.), Od Latino Nigera (vidi crn).

  • filmography

    filmography značenje / filmography prevod: 1962, od filma (n.) + Kraj iz bibliografije itd.

  • film-strip

    film-strip značenje / film-strip prevod: Takođe Filmstrip, 1930, od ​​filma (n.) + traka (n.).

  • filter

    filter značenje / filter prevod: početkom 15 veka., “FELIM PERENT-a kroz koju je tečnost natečen” od starog francuskog fetutre “, osećao je šešir, tepih” (modernog francuskog filtra) i direktno iz srednjovekovnog latinskog filtra “filca” (koristi se za opterećenje nečistoća), Sa zapada Germanic * Filtiz (od root-root-a * Pel- (5) “do potiska, štrajka, pogon”). Figurativna upotreba…

  • filth

    filth značenje / filth prevod: Stari engleski filð “nečistoća, nečistoća, nemija, filihnost” iz proto-germaničara * fulito (izvor Old Saksone Fulitha “Fulith, Filth,” Holandski, “Dutch Vuilte, Stara High German Fulida), Imenovanje derivata * FulO-” Ful “(vidi) faul (adj.)). Klasičan slučaj I-mutacije.

  • filthy

    filthy značenje / filthy prevod: Kasni 12C., Fulthe, “Korumpiran, grešan”, od prljavštine + -i (2). Znači “fizički nečist, prljav, bučan” je od kasnog 14 veka. Značenje “moralno prljav, opsceni” je od 1530-ih.

  • filtration

    filtration značenje / filtration prevod: “Čin ili postupak filtriranja” c. 1600, možda od francuske filtracije (1570-ih), imenica akcije od filtera “za filter” (pogledajte filter (v.)).

  • filtrate

    filtrate značenje / filtrate prevod: 1610-ih, verovatno leđa od filtracije ili u suprotnosti sa srednjovekovnim latinskim filtratusom, iz filtra “filca” (pogledajte filter (n.)). Povezano: filtrirano; Filtrirajući. Kao imenica, “tečnost koja je prolazila kroz filter”, do 1840. godine.

  • fimbria

    fimbria značenje / fimbria prevod: “Fring Filament”, od kasnog latino-fimbria (pevaj.), od latino-fimbriae (pl.), “ivica, obrub, niti.” Srodni: Fimbriating (kasno 15c.); Fimbrial.

  • finned

    finned značenje / finned prevod: Sredinom 14C., Pridev u prošlom participuskom obliku iz peraje.

  • fin

    fin značenje / fin prevod: Stari engleski Finn “FIN”, iz proto-germaničara * fino (izvor i srednjih nemačkih vinne, holandskih vin), možda od latinskog pinne “perje, krilo” (vidi PIN (n.)); Ili, manje verovatno, od latinskog spina “trn, kičme” (vidi kičmu).

  • finagle

    finagle značenje / finagle prevod: “Dobijte nepošteno ili nesmotreno,” 1926, američki engleski, verovatno varijanta engleskog dijalektalnog fajla “da biste prevarili ili renege” (na karticama), što je nepoznato poreklo. Liberman kaže da je finagle iz krađe, fonetske varijante zadnjeg dela “Fidget-a”, frekvencija na Sl. Povezani: Financirano; Finapling.

  • finalize

    finalize značenje / finalize prevod: 1850, od ​​finalnog + -ide. Povezano: finalizirano; finaliziranje.

  • finals

    finals značenje / finals prevod: kratak za završne ispite, do 1890. godine; vidi finale (adj.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči