• filibuster

    filibuster značenje / filibuster prevod: 1580-ih, frizumer “gusar”, posebno, u istoriji, “Zapadno indijski Buccaneer iz 17. veka” (uglavnom francuski, holandski i engleski avanturisti), verovatno na kraju iz holandskih Vrijbueter (sada Vrijbuiter) “FreeBooter”. gusara u Zapadnom Indiju na španskom (filibustero) i francuskom (flibustier, raniji fribustier) oblici. Pogledajte besplatni prostor.

  • filicide

    filicide značenje / filicide prevod: 1660-ih, “Akcija ubijanja sina ili ćerke,” od Latino Filius / Filia “Son / ćerka” (vidi Filial) + -Cide “ubistvo”. Znači “onaj koji ubija sina ili ćerku” je od 1823. Povezano: Filicidal.

  • filigree

    filigree značenje / filigree prevod: 1690-ih, skraćivanje filigreena (1660-ih), od francuskog filigrana “filigree” (17c.), Od italijanske filigrane, od latino-filuma “Tema, žica” (od root-žice “(iz PIE root * gvh-” Tender “) + granum” zrno ” (od korena pita * GRE-No- “Zrno”). Srodni: filigreed.

  • filioque

    filioque značenje / filioque prevod: Latinski, “i od Sina”, od ablateta Filius “sina” (vidi Filial). “Klauzula u Nicene Creedu koja razdvaja istočnu crkvu iz zapadne” [nedelje].

  • filipendulous

    filipendulous značenje / filipendulous prevod: “Viseći niti,” 1864, kao da je iz latino-filum “nit” (od pive root * gvh- “tender, tetiva”) + klatno “visi” (vidi viseće).

  • Filipino

    Filipino značenje / Filipino prevod: 1898 (FEM. Filipina), španski, iz lasa islas filipine “Filipinski ostrva” (vidi Filipini).

  • fill

    fill značenje / fill prevod: Stari engleski Fillan “za popunjavanje, punjenje, ispuniti, napuniti, zadovoljiti; potpuni, ispuniti”, iz proto-germaničara * Fulljanan “da se puni” (izvor Old Sakson Fulljan, star Norse Filla, Stari Frizijski momak, stariji Frizijski momak, stari frizijski momak) , Nemački Fullen, Gothic Fulljan “da se napuni, napravi punu”), derivat pridjeva * FulLaZ “FULL” (vidi…

  • filling

    filling značenje / filling prevod: c. 1400, “koji se puni ili ispunjava”, verbalna imenica iz punjenja (v.). Stomatološki smisao je iz 1848. Stanica za punjenje svedočenje do 1915. godine.

  • filler

    filler značenje / filler prevod: Kasno 15C., “Onaj koji ispunjava”, imenica agente iz punjenja (v.). Znači “nešto korišćeno za popunjavanje” je od 1590-ih. Posebno prehrambenih proizvoda do 1901. godine.

  • fillet

    fillet značenje / fillet prevod: početkom 14 veka., “Mala traka za glavu,” iz stare francuske file “niti, filament; traka, ligament” (12c.), diminutivnost fil “nit” (vidi datoteku (v.1)). Osjećaj “sečenja mesa ili ribe” je od kasnog 14 veka., očigledno takozvani, jer je pripremljeno da se veže sa nizom.

  • filly

    filly značenje / filly prevod: c. 1400, Filli, fenorno, “mlada kobila, ženska kolt ili ždrebanja”, verovatno iz stare Norse Filje, Fem. od folija “ždreba” iz proto-germaničara * Fuljo, od PIE * pulo-“mlade životinje”, u sufiksiranom obliku root-a * pau- (1) “malo, malo.” Slang smisao “živahne mlade devojke” je od 1610-ih.

  • fill-in

    fill-in značenje / fill-in prevod: “Zamjena”, 1918. (kao pridjev, 1916.), od verbalne fraze; Pogledajte Fill (v.), u (adv.). Ranije kao imenica je bila popunjavana (1811).

  • fillip

    fillip značenje / fillip prevod: MID-15C., Philippen “da nešto prebacite prstima, udarite prste”, verovatno imitativno poreklo. Kao imenica, od 1520-ih, Fillippe.

  • film

    film značenje / film prevod: Stari engleski Filmen “Membrana, tanka koža, prekrivač” sa zapadne germanike * FilmiNjan (Izvor i starog frizijskog filma “Skin”, “Stari Engleski pao” Sakrij “), produžen od proto-germanskih * FELLO (M)” Hide, “Od root-korijena * pel- (3)” koža, koža. “

  • filmy

    filmy značenje / filmy prevod: c. 1600, “sastavljen od tankih membrana,” od filma (n.) + -I (2). Povezano: Flimislivost.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči