• fencing

    fencing značenje / fencing prevod: sredinom 15 veka., “Branivanje, čin zaštite ili čuvanja (nečega) u odgovarajućem stanju” (kratko za odbranu); 1580-ih u smislu “Umetnost korišćenja mača ili folije u napadu i odbrani” (takođe i igra FENCIJE); Verbalna imenica od ograde (v.). Značenje “postavljanje ograde” je od 1620-ih; da je “kućište” od 1580-ih; što znači “primanje…

  • fencer

    fencer značenje / fencer prevod: “Mačevalac”, 1570-ih, imenica agente iz ograde (v.).

  • fencible

    fencible značenje / fencible prevod: početkom 15 veka., “Sposoban da donese odbranu”, kratak za odbrambeni; Takođe pogledajte ogradu (n.). Kao imenica “, vojnik je upisan da se odbrani od invazije i ne može da služi u inostranstvu” (1796).

  • fend

    fend značenje / fend prevod: c. 1300, “brani, čuva; zaštititi; izgovoriti ili opravdati; zabranjuje, bar,” skraćivanje brani. Od sredine 14 veka. Kako “dajte odbranu” i (obično isključite (adv.)) “odbacite, pretucite se, čuvajte na daljinu.” Razvio je značenje “davati odredba, brinuti se” u škotskom engleskom (16C.); stoga se brine za sebe (1620-ih) “vidi svoju odbranu”. Srodni:…

  • fender

    fender značenje / fender prevod: Kasni 13 veka, skraćivanje branitelja. Prvobitno je nešto obesila preko strane da zaštiti trup broda u pristaništu, pristanište itd. Kamini od 1680-ih; automobile iz 1919. godine. Fender-Bender “Manja automobilska nesreća” je iz 1958.

  • fenestration

    fenestration značenje / fenestration prevod: U anatomskom smislu, imenica akcije od latinskog fenerastra, od prozora Fenestra “, otvaranje za svetlo,” Reč možda od ETRESSAN (vidi branestranost). Značenje “Aranžman operativnog sistema Vindovs” kao dizajnerski element u arhitekturi je od 1846. Povezano: Fenestrirano.

  • fenestral

    fenestral značenje / fenestral prevod: Kasno 14C., “Odnosi se na Vindovs”, iz starog francuskog fenerala, od Fenstre “prozora”, od latinskog Fenerastra (vidi fenestraciju).

  • feng shui

    feng shui značenje / feng shui prevod: Takođe Feng-Shui, FUNG-SHUI, 1797, od Kineza, od Feng “vetra” + shui “voda”. Sistem duhovnih uticaja u prirodnim pejzažima i sredstvo za regulisanje njih; “Vrsta geomancije koju je kineski praktikuje za određivanje sreće ili nesreće sajtova za grobove, kuće, gradove itd.” [Centuri Dictionari].

  • Fenian

    Fenian značenje / Fenian prevod: Moderan irski spoj starih irskih fein, množina verenika, ime benda polu-legendarnih irskih ratnika + stare irske prenošene, ime drevnih stanovnika Irske. U vezi sa irskim-američkim bratstvom tog imena (osnovano 1857), attest 1864. godine.

  • fennec

    fennec značenje / fennec prevod: Životinja na lisici nalik na Afriku, 1790, od ​​arapskog fenokruga, fanak “imena nejasno se odnosila na razne životinje sa krznama” [OED].

  • fennel

    fennel značenje / fennel prevod: Stari engleski fenol, finul, finol “fennel”, možda preko (ili pod uticajem) stari francuski fenoil (13C.) Ili direktno sa vulgarskog latinskog * fenukuluma, od latinskog fenikuluma / faenikuluma, umanjeno od fenuma / faenuma “seno,” verovatno bukvalno) “Proizvodi” (vidi Fecund). Očigledno je tako nazvano iz pojave nalik seno pentaka zelenog lišća i…

  • fenugreek

    fenugreek značenje / fenugreek prevod: Maguminozni fabrika u zapadnoj Aziji i severnoafrička Afrika, stari engleski fenograecum, od latinskog faenugricuma, bukvalno “grčki seno”, iz faenuma (vidi komorača) + Graecum (vidi Grčki). Savremeni oblik na engleskom jeziku je francuski fenugrec.

  • feral

    feral značenje / feral prevod: c. 1600, “Divlje, neimenovljeno”, iz francuskog divljih “divljih”, iz latinskog fera, u frazi Fera Bestia “Vild Animal”, iz Ferusa “Vild” (od root-root-a “GHVER -” Vild Beast “). Od 19C. obično “ruganje divljem, pobegli su od pripitomljavanja”.

  • fer de lance

    fer de lance značenje / fer de lance prevod: Velika otrovna zmija američke tročine, 1817, od francuskog, “Lance-head,” bukvalno “gvožđe koplja.” Tako pozvani na njegov oblik.

  • Ferdinand

    Ferdinand značenje / Ferdinand prevod: Masc. Pravilno ime, germanično, možda od proto-germaničara * Fardi-nanth- i značenje bukvalno “avanturista”, sa prvim elementom možda proto-germanski * Fardiz “,” Istraktna imenica, “FARE,” FARE, “FARE” (od root-korijena * per-(2) “da biste vodili, preći”); Drugi element je proto-germanski * NANTHIZ “Rizik”, koji se odnosi na stari engleski Neman, stari visoki…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči