-
feeder
feeder značenje / feeder prevod: početkom 15 veka., “onaj koji se hrani (životinje);” 1560-ih, “onaj koji jede;” Agent imenica iz feeda (v.). Kao mehanički aparat za prenošenje materijala, od 1660-ih. Stoke i potoka, do 1790-ih; puteva i pruga, do 1850-ih.
-
fee-faw-fum
fee-faw-fum značenje / fee-faw-fum prevod: Uzvičenje giganta u “Jack Giant-Killer”, c. 1600.
-
feelings
feelings značenje / feelings prevod: “Tender ili osetljiva strana prirode” 1771, od množine osećaja.
-
feeling
feeling značenje / feeling prevod: Kasni 12C., “Čin dodira, osećaj dodira”, usmena imenica od osećaja (v.). Znači “svesna emocija” je sredina 14C. Znači “Šta se oseća (o nečemu), mišljenje” je od sredine 15 veka. Znači “kapacitet za osećaj” je od 1580-ih.
-
feel
feel značenje / feel prevod: Stari engleski felan “da se dodirne ili ima senzorno iskustvo; percipiraju, smisla (nešto),” u kasnom starom engleskom jeziku “imaju mentalnu percepciju” od proto-germaničara *ljanana (izvor i starog saksonskog gifola-a Holandski voelen, stari visoki nemački vuolen, nemački Fuhlen “da se oseća,” stara norveška falma “za Grope”), koja je neizvesno poreklo, verovatno…
-
feeler
feeler značenje / feeler prevod: Rani 15C., “Onaj koji se oseća”, imenica agente iz osećaja (v.). Životinjim organima, 1660-ih. Prebačen je osećaj “Predlog da se pridržava reakcije dobija” je iz 1830. Povezano: Feeleri.
-
feet
feet značenje / feet prevod: množina stopala (n.).
-
fey
fey značenje / fey prevod: “od uzbuđenja koja je slučajeva smrt” sa starog engleskog fæge “osuđena da umre, subjed, namijenjena”, takođe “plašljiv, slabljiv;” i / ili od starog norveškog krivice, i od proto-germanskih * faigjo- (izvor starih saksona fegija, starog frizijskog fajta, srednjih holandskih vege, srednja visoka nemačka veka “osuđena”, takođe “TIMID”, “i” i “….
-
feign
feign značenje / feign prevod: 17C. Otpuštanje Faina, Fein, od srednjeg engleskog feinena, feinen “prerušen ili prikriva (prevara, neistinite, nečije pravo značenje); raseći se, učiniti lažne izgovore, laž; pretvarati se da je” (c. 1300), od starog francuskog feindre ” , falter; biti indolentan; nedostaje hrabrost; pokazati slabost, “takođe prelazno”, oblikovati, modu; prikazati; zamislio, pretvarati se;…
-
feint
feint značenje / feint prevod: 1670-ih, “lažna emisija, pretpostavljena izgled;” 1680-ih kao “pretvarajući udarac, pokret je napravljen da prevari protivniku kao na objekt napada” od francuskog feinte “feint, sramota, izmišljotine, pretvarača”, sažetak imenice iz starog francuskog feint “lažnog, prevarenog; lažno, veštačko ; slab, onesvesti, lenji, indolentan “(13c.), izvorno fem. Prošlo u participu Feindre “Pretvara se,…
-
feist
feist značenje / feist prevod: Takođe pesnica, “probijanje vetra, smrdljiv miris, prdne,” sredina 15c. (Stari engleski jezik je predstavio pesnicu u participu, sjajno latinskog fisticulati), opštu zapadnoj germansku reč sa kognatima u srednjem holandskom veestu, holandski vijst; Vidi Feisti.
-
feisty
feisty značenje / feisty prevod: 1896, “agresivan, bujan, diadi,” američki engleski, sa -i (2) + feist “mali pas”, raniji fiska, pesnica (američki engleski, 1805); Kratko za risting curre “Smrdljive cur”, attestira se sa 1520-ih, sa sadašnjim učešćem sada-zastarele srednjeg engleskog jezika, podstaknu “Break vind vind” (sredinom 15 °), od proto-nemačka * fistiz “prdne prde”. Od…
-
feldspar
feldspar značenje / feldspar prevod: Vrsta mineralne zajedničke u kristalnim stijenama, 1785., ranije FeldSPat (1757), od starijih nemačkih feldsata (modernog nemačkog feldspata), iz FELD “polja” (vidi polje (n.)) + Spath “, nemetalik mineral, nemetalik mineral, nemetalik mineral “(vidi SPAR (N.2)); Pravopis pod uticajem engleskog spar-a “mineralno”. Srodni: Feldspathic.
-
fele
fele značenje / fele prevod: Stara engleska Feola, Fela (Zapadni Sakson), Feolo, Feolu (Merciane, Northumbrian), “Mnogo, u velikim količinama,” od uobičajenog nemačkog pridjeva iz proto-germaničkog * felu (izvor Old Sakson Filo, Holandski veel, nemački viel, stari Norse Filu, gothic filu), sa root-korijena * pele- (1) “da biste se napunili.” Zastarelo; OED-ov poslednji unos za to…
-
felicity
felicity značenje / felicity prevod: kasno 14C., “Sreća; što je izvor sreće” od starog francuskog francuskog felicita “Sreća” (14C.), od latinskog felicitata (nominativnih felicitata) “Sreća, plodnost”, iz Felik (genitiv felicis) “srećna, Srećom, plodno, plodno “(od sufiksiranog oblika PIE * Dhe (i) -” usisati “, sa derivatima koje znače” da dosegnu, dožiraju, daju, daju “).
