-
federation
federation značenje / federation prevod: “Unije po dogovoru,” od francuskog federacije, od kasne latinskog foederativne (nominativne foederatio), imenica akcije iz prošlosti prošlih participialnog stabljika Latinske foederare “Lige zajedno”, iz Foedusa “Pakta,” od rood-a “Bheidh – “Da verujete, poverite, ubedite”).
-
federalism
federalism značenje / federalism prevod: “Doktrina savezne unije u vladi”, “Američki engleski jezik, francuski federalisme, iz federalnog (vidi Federal). Takođe, od istog vremena i mesta, “doktrine federalističke stranke u američkoj politici”.
-
federate
federate značenje / federate prevod: (podrazumevano u federanu), leđa od Federacije, ili u suprotnosti sa latiničnim foederatovim “, saveznim, kombinovanim; koji ima ugovor, vezan ugovorom,” prošli ugovor penara “da uspostavi sporazum” iz FOEDUS-a ” , ugovor, Savez “(od root-korijena * Bheidh-” u poverenje, poverenje, ugovoriti “). Srodni: Federacija. Kao pridev, do 1710.
-
federal
federal značenje / federal prevod: 1640-ih, kao teološki izraz (u odnosu na “saveze” između Boga i čoveka), od francuskog federala, pridev formiran od latinskog pene (geniv foederis) “Pakt, liga, ugovor, Savez” (od Pite * Bhoid-ES- , u sufiksirani oblik korena * Bheidh- “da veruje, poveri, ubedi”).
-
federalist
federalist značenje / federalist prevod: 1787, američki engleski, “Član ili navijač Savezne stranke u američkoj politici” (poreklom na pristalicama ustava Filadelfije), od saveznog + -ikog. Opšti osećaj “One koji podržava Savezni uniju” je od 1792. Stranka je istekla c. 1824. Kao pridev do 1801. godine.
-
fedora
fedora značenje / fedora prevod: Vrsta šešira, 1887, američki engleski, iz “Fedora”, Popular Plai Victorien Sardou (1831-1908) koji je otvorio 1882, u kojoj je heroina, ruska princeza po imenu Fedora Romanoff, prvobitno je izvršila Sarah Bernhardt. Tokom predstave, Bernhardt, zloglasnikrvni dresić, nosili su središnji, mekim klijentom šeširom. Aktivisti za žene su usvojili modu. Pravilno ime…
-
fee
fee značenje / fee prevod: Srednji engleski jezik, koji predstavljaju spajanje ili obostrano uticaj dve reči, jedan sa starog engleskog jezika, jedan sa starog francuskog oblika iste germanske reči, i na kraju iz korena pita “stoka”.
-
feeb
feeb značenje / feeb prevod: Slang za “slabljiva osoba”, “do 1914. godine, američki engleski jezik, od slaba. Ostale reči koje se koriste u istom smislu su slabo (n.), Sredina 14C; Seable (1887).
-
feeble
feeble značenje / feeble prevod: kasno 12 veka., “nedostaje čvrstoća ili energičnosti” (fizički, moralni ili intelektualac), od starog francuskog francuskog “slabog, slabi” (12C, moderne francuske faible), rasipavanje latinskog flibilisa “bukvalno” Da bi se plakao, “od alera” plaka, plače, prolivene suze, žalilo “(od PIE * BHLE-” do HOVL-a; “vidi Bleat (v.)). Prvi-l je izgubljen na staroj…
-
feebleness
feebleness značenje / feebleness prevod: c. 1300, od slabog i više od značaja.
-
feeble-minded
feeble-minded značenje / feeble-minded prevod: Takođe je nesebično, 1530-ih; Pogledajte slabo +–pirano. Povezano: Slabastvo.
-
feebly
feebly značenje / feebly prevod: kasno 13 veka, od slabog + -li (2).
-
feeding
feeding značenje / feeding prevod: “Čin uzimanja hrane” Stari engleska kobala, verbalna imenica sa feeda (v.). Hranjenje Frenzi je od 1989. godine, metaforično produženje fraze koja se koristila od morskih pasa od 1950-ih.
-
feed
feed značenje / feed prevod: Stari engleski Fedan “negujte, daju hranu, održati, podstiče” (tranzitive), od proto-germaničara * Fodjana (izvor Old Sakson Fodjan, Starog frizijskog feda, Holandski voeden, stari visoki nemački Fuotan, Stara Norse Foeða, Gothic Fodjan) “Da se hrani”) od root-root-a “pa …” da se hrani. ” Intransitivni smisao “Uzmi hranu, jede” je od kasnog…
-
feedback
feedback značenje / feedback prevod: 1920, u elektroničkom smislu, “Povratak frakcije izlaznog signala na unos rane faze” sa verbalne fraze, od hrane (v.) + Nazad (adv.). Prenesena upotreba, “Informacije o rezultatima procesa” potvrđuju se do 1955. godine.
