• fascinate

    fascinate značenje / fascinate prevod: 1590-ih, “Bevitch, očaran”, iz francuskog fašinera (14c.), Od latinskog fascinatovog, prošlog participa fascinare “Bevitch, očaran, očarati”, iz fascinusa “šarma, očaravanja, čarolije, čarobnjaštva”, što je nesigurno . Najranije iskorišćene veštica i zmija, za koje je rečeno da mogu da bacaju čaroliju pogledu koji je učinio da se onemogući ili ne može…

  • fascination

    fascination značenje / fascination prevod: c. 1600, “Čin očaravanja”, iz latinskog fascinationa (nominativni fascinacija), imenica akcije od prošlosti-participala stabljike fascinare “Bevitch, očaravajuće” (vidi fascinantno). Značenje “stanje fascinirane” je od 1650-ih; “Fascinantni kvalitet, atraktivan uticaj na pažnju” je od 1690-ih.

  • fascism

    fascism značenje / fascism prevod: 1922, prvobitno korišten na engleskom jeziku 1920. godine u svom italijanskom obliku fascismo (vidi fašista). Primenjeno na slične grupe u Nemačkoj od 1923. godine; primijenjena svima od interneta.

  • fascist

    fascist značenje / fascist prevod: godine, od italijanskog partita nazionale Fašista, antikomunističko političko pokretanje organizovano 1919. pod Benitom Musolinijem (1883-1945); Od italijanske fascibne “grupe, udruženja”, bukvalno “paketa”, od latinskog false (vidi fasfere).

  • fascitis

    fascitis značenje / fascitis prevod: Pogledajte fasciitis.

  • fash

    fash značenje / fash prevod: 1530-ih (škotski) “u nevolji, nerviranje, vek;” 1580-ih, “Budite ljuti”, od starog francuskog fašera (modernog francuskog franculja) “na ljutnju, nezadovoljstvo, uvredljivo, uvrede” od srednjovekovnog latiničnog glagola iz latino-fabridiosusa (vidi ciljano). Kao imenica iz 1794. Povezano: FASHERI (1550S).

  • fashion

    fashion značenje / fashion prevod: c. 1300, fasoun, “fizički šminkanje ili sastav; oblik, oblik; izgled,” od starog francuskog fasona, fachon-a, fazon “lica, izgled; izgradnja, uzorak, dizajn; stvar, stvar, karakteristična karakteristika” (12c) .), od latinskog floatem (nominativne činjenice) “pravljenje ili rad, priprema” takođe “grupa ljudi koji deluju zajedno,” od facere “do make” (od root-root-a).

  • fashionable

    fashionable značenje / fashionable prevod: c. 1600, “sposoban da budemo molbu” takođe “u skladu sa prevladavajućim ukusom”, sa moda + – izveden. Od 1620-ih kao “stilski;” Kao imenica, “osoba moda” sa 1800. Povezano: moderno “na način u skladu sa modom, prilagođenom ili prevladavajućom praksom; sa modišnom elegancijom;” Modno kasno je do 1809.

  • fashion

    fashion značenje / fashion prevod: c. 1300, fasoun, “fizički šminkanje ili sastav; oblik, oblik; izgled,” od starog francuskog fasona, fachon-a, fazon “lica, izgled; izgradnja, uzorak, dizajn; stvar, stvar, karakteristična karakteristika” (12c) .), od latinskog floatem (nominativne činjenice) “pravljenje ili rad, priprema” takođe “grupa ljudi koji deluju zajedno,” od facere “do make” (od root-root-a).

  • fashionista

    fashionista značenje / fashionista prevod: Do 1993. godine, sa moda + -ista (vidi -iv). U istom smislu bile su moderno (“pogrešni sledbenik modova i moda” 1610-ih, živa kasno AS 1850); modna momaka (1590-ih); Moda (1868).

  • fashious

    fashious značenje / fashious prevod: 1530-ih, od velikog francuskog francuskog jezika, iz Fastidieuk-a (vidi ciljano).

  • fastness

    fastness značenje / fastness prevod: “Mesto koje nije lako prisilno, uporište,” kasni stari engleski jezik “čvrstina, snažnost, masivnost, stabilnost; firmament” u svom starom smislu “firme, fiksiran na mestu”.

  • fast

    fast značenje / fast prevod: Stari engleski fæst “čvrsto fiksno, postojano, konstantan; siguran; priloženi, vodonepropusan; jak, utvrđen,” verovatno iz proto-germaničkog * Fastu-“firme, brzo” (izvor i starog frizijskog festija, stariji od starog frizijskog festija, stariji od starog frizijskog festa, starch ogromni) Nemački fest), od root-root-a | prošlost – “firma, čvrsta” (izvor sanskrit pastiam “stambenog mesta”).

  • fast and loose

    fast and loose značenje / fast and loose prevod: opisano kao “Igra koja vara idirala je štapom i pojasom ili žicom, tako da je raspoređen da bi gledalac mislio da bi mogao da brzo učini brzom postavljanjem palicu kroz svoje zamršene nabore, dok je operatera mogao da ga odnete odjednom.” [James O. Hallivell, “Rečnik arhaičnih…

  • fastener

    fastener značenje / fastener prevod: 1755, “onaj koji pričvršćuje”, imenica agente iz pričvršćivanja (v.). Od 1792 mehaničkih uređaja (za odeću itd.).

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči