-
familiarity
familiarity značenje / familiarity prevod: c. 1200, “blizina ličnog udruženja, intimnosti”, iz starog francuskog upoznavanja i direktno iz latinskog upoznavanja (nominalne upoznavanja) “Intimnost, prijateljstvo, bliski poznanstvo” iz familiaris “prijateljske, intimne” (vidi poznate). Značenje “nepotrebna intimnost” je od kasnog 14 veka. Da je “stanje uobičajenog upoznavanja” iz c. 1600.
-
familiar
familiar značenje / familiar prevod: sredinom 14C., “Intimno, vrlo ljubazno, na porodičnoj osnovi,” od starog francuskog fameliera “povezano; prijateljski;” od latinskog familira “domaćeg, privatnog, koji pripada porodici, domaćinstva;” Takođe “poznato, intimno, prijateljski,” disimilacija * porodica, iz familije (vidi porodicu).
-
familiarization
familiarization značenje / familiarization prevod: “Čin ili postupak pravljenja ili postajanja ili postajanja,” 1755, imenica akcije od upoznavanja.
-
familiarise
familiarise značenje / familiarise prevod: uglavnom britanski engleski pravopis upoznavanja; Za pravopis, pogledajte -Zizajte. Povezani: upoznati; upoznavanje.
-
familiarly
familiarly značenje / familiarly prevod: kasno 14c., “uobičajeno;” početkom 15 veka., “intimno;” od poznatog + -li (2).
-
family-room
family-room značenje / family-room prevod: 1797, od porodice + sobe (n.).
-
famine
famine značenje / famine prevod: MID-14C., iz stare francuske gladi “glad, gladi” (12c.), od vulgarskog latinskog * FAMINA, od latinske čuvanja “glad, gladi, gladi”, što je od nepoznatog porekla.
-
famish
famish značenje / famish prevod: “Uzrok gladi”, c. 1400, famischen, “Izmene porodice (kasno 14c.), Skraćivanje starog francuskog afamera (12C, modernog francuskog afera), od vulgarnog latinovog itjecanja” da bi doveli glađu “od AD Famem-a, od latinske famesa” “(vidi glad).
-
famous
famous značenje / famous prevod: kasno 14C., “Proslavljeno u javnom izveštaju, poznatom, dobro poznatom” takođe “notorno, zloglasno”, od anglo-francuski poznatog, starog francuskog famo-a (modernog francuskog famouka), od latino-famosusa “mnogo je govorio, poznato,” “Zloglasni, ozloglasni, bolesnija,” od Fama (od roota za PIE * BHA- (2) “da govori, kaže, recimo”). Nativna reč za ovo bila je stara…
-
famously
famously značenje / famously prevod: Sredinom 15C., “Često,” od poznatog + -i (2). Od 1570-ih kao “sa slavnim ličnostima;” od c. 1600 u kolokvijalnom smislu “izuzetno dobro.”
-
fan
fan značenje / fan prevod: Uređaj da napravi struju vazduha, stari engleski Fann (Zapadni Sakson) “korpu ili lopata za vinjanje zrna” (bacajući ga u vazduh), iz latinskog Vannusa, možda se odnosi na ventus “vetar” (vidi vetar (n.1 )) ili od root-root-a * vlažno-(1) “da se puše” (takođe “da inspiriše, duhovno pobudi;” vidi drvo (adj.)). Stari…
-
fanatic
fanatic značenje / fanatic prevod: 1520-ih, “luda osoba”, iz latino-fanaticus “luda, entuzijastična, inspirisana od strane Boga,” takođe “besan, lud”, “koja se odnosi na hram” iz fanuma “hrama, svetinje, posvećenog mesta” Festus “svečano” (vidi praznik (n.)). Znači “revnosna osoba, osoba koja je pogođena entuzijazmom” je od 1640-ih. Kao pridjev, na engleskom, 1530-ih, “besan;” Značenje “koje karakteriše…
-
fanatical
fanatical značenje / fanatical prevod: 1540-ih, od fanatičnog + -al (1). Srodni: Fanatično.
-
fanaticism
fanaticism značenje / fanaticism prevod: 1650-ih, od fanatičnog + -izma.
-
fanboy
fanboy značenje / fanboy prevod: “Mladi muško ljubitelj”, do 1988., iz ventilatora (N.2) + dečak. Fangirl Attested iz 1989. godine.
