• falseness

    falseness značenje / falseness prevod: c. 1300, “Opreznost, izdajstvo, verovanje, nepoštenost,” od lažne + onežnosti.

  • falsehood

    falsehood značenje / falsehood prevod: c. 1300, Falshede, “Okrasnost”, takođe “laž; ono što je lažno”, od lažnog + -godišnje. Formiran na istom uzorku su stari frizijski falschede, holandski valschheid, nemački falschheit, švedski falskshet. Bivši imenica oblici na engleskom jeziku, sada je izumrli, uključivalo je lažiranje “krajem 15C-a” (kasno 15C.), Falsdom “Izvažnost, izdajstvo; laž” (c. 1300),…

  • falsetto

    falsetto značenje / falsetto prevod: “Veštački visoki glas,” 1774, od italijanskog falseta, umanjenje Falso-a “FALSE” iz latinskog falsusa (vidi lažno). Ranije u Engleznom obliku kao FALSET (1707). Onaj koji tako peva je lažan.

  • falsies

    falsies značenje / falsies prevod: “Podstavljena brassiere,” 1943, od lažnog + -Ie.

  • falsification

    falsification značenje / falsification prevod: “Čin pravljenja lažnog, lažnog predstavljanja; pokazuje da je lažno ili pogrešno,” 1560-ih, od kasnog latinskog falsifikovanja (nominativne falsifikat), imenica akcije od prošlog participalnog stabljike falsifificiranja “da se falsifikuje” (vidi falsifikovati).

  • falsify

    falsify značenje / falsify prevod: sredinom 15 veka, falsifien, “da se pokaže lažno”, iz starog francuskog falsifikatora “da bi se falsifikovalo, falsifikovano” (15c.), od kasnog latinskog falsifificiranog “napraviti lažnu falsifikuju” iz latinskog falsusa “pogrešno, pogrešno” (vidi lažno) ). Značenje “da biste napravili lažni” je iz c. 1500. Raniji glagol je bio jednostavno Falsen (c. 1200)….

  • falsifiable

    falsifiable značenje / falsifiable prevod: 1610-ih, od falsifikacije + -Pable ili francuske falsifikovan. Povezano: Falsifiabiliti.

  • falsity

    falsity značenje / falsity prevod: c. 1300, “Izbranjenost, izdajstvo, nepoštenost,” od starog francuskog fausete “neistine” (12c., Moderni francuski fasete), od kasnog latinskog falsitatema (nominalne falsitas), od latinskog falsitas-a “Pogrešno, pogrešan” (vidi lažno). Od kasnog 14 veka. kao “neistinita izjava ili doktrina;” od 1570-ih kao “lik da nije istina.”

  • Falstaffian

    Falstaffian značenje / Falstaffian prevod: “Debela, šaljiva, jovialna,” 1782, iz Shakespeareovog lika.

  • falter

    falter značenje / falter prevod: kasno 14C., “Zagaziti, totter”, od nepoznatog porekla, verovatno iz skandinavskog izvora (uporedite staru norse Faltras “, oklevajte, ustručavaju se, ili u suprotnosti sa srednjim engleskim Faldenom” da bi se naklonilo ” Greška (ali OED odbacuje bilo koju direktnu vezu sa te reči). Jezika, “za mustiranje”, sredina 15C. Srodni: Falted; Faltering.

  • fame

    fame značenje / fame prevod: početkom 13 veka., “lik koji se pripisuje nekome;” Kasni 13 veka, “Celebriti, Renovn”, sa stare francuske slave “slava, ugled, renovn, glasina” (12c.), od Latino FAMA “Razgovor, glasine, izveštaj; reputacija, javno mnjenje; renot, dobra reputacija”, ali Takođe “loša, skandal, pregovornika” (od korena PIE * BHA- (2) “da govori, kaže, recimo”).

  • famed

    famed značenje / famed prevod: “Mnogo je govorio o” 1530-ima, prošlih udjela na pridjev od slavnih “Prostigao se u inostranstvu, izveštaj” (v.), c. 1300, od ​​starog francuskog čuvara, od slavnih “ugled, renovn” (vidi slavu (n.)). U slavu (neko) faul, značilo je “kleveta” (kasno 14c.).

  • family

    family značenje / family prevod: početkom 15 veka., “Sluge domaćinstva”, iz porodičnih službi Latinske porodice “, kolektivno, sluge u domaćinstvu”, takođe “i” pripadnici domaćinstva, imanja, imovine, domaćinstva, uključujući rođake i službenike “, uključujući rođake i službenike,” Abstraktna imenica formirana od famulus “sluge, roba”, što je nepoznato poreklo.

  • familial

    familial značenje / familial prevod: 1888., “koji se odnosi na porodicu”, sa francuskog porodica, od latinske porodice (vidi porodicu). Što znači “nasledni” je iz 1895. godine; od 1903. godine kao “porodica”. Ranije je poznato takođe korišćeno u smislu “ili se odnosi na nečiju porodicu” (kasno 14C.).

  • familiarize

    familiarize značenje / familiarize prevod: c. 1600, “da se dobro poznaje”, od poznatog + -itea ili francuskog famiariari. Značenje “da se upoznamo sa” je od 1680-ih. Povezani: upoznati; upoznavanje.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči