-
eastern
eastern značenje / eastern prevod: Stari engleski Easterne “Istoka, sa istoka; orijentalni; istočno pravoslavne crkve; istočni deo sveta,” od istoka +–erne, sufiks koji označava smer. Kognitet sa starim Saksonom Ostroni, starim visokim nemačkim ostroni, starim Norse Austroann. Istočna obala Marilanda i Virdžinije takozvana je sa 1620-ih.
-
easternmost
easternmost značenje / easternmost prevod: 1640-ih, od istočnog + -om -om. Utakmici koji se potvrđuje od 1610-ih; Uporedni Eastermore od kraja 15c.
-
Eastlake
Eastlake značenje / Eastlake prevod: Stil namještaja, 1878, često je puki debarirao gotiku, ali u najboljem inspirisanom engleskom dizajnerskom dizajnerskom Charlusu Locke Eastlake (1836-1906) i njegovu knjigu “nagoveštavaju” Savjeti na ukusu domaćinstva “.
-
eastward
eastward značenje / eastward prevod: Takođe na istoku, stari engleski Eastvearde; Vidi istok + – na karte. Kao pridjev sredina 15 veka., od prigovora.
-
easy chair
easy chair značenje / easy chair prevod: Takođe je jednostavna stolica, jedna dizajnirana posebno za udobnost, 1707, sa Easi + stolice (n.).
-
easy-going
easy-going značenje / easy-going prevod: Takođe jednostavno, “dobro narod,” 1640-ih, od lakog + dalje.
-
eats
eats značenje / eats prevod: “Hrana” koja se koristi 1889. godine u američkom jeziku, smatra se kolokviranim, ali ista konstrukcija sa istim značenjem bila je prisutna na starom engleskom jeziku.
-
eat
eat značenje / eat prevod: Srednji engleski eten, sa starog engleskog etana (klasa v snažnog glagola; prošli napetost, prošlo participle eten) “Konzumirajte hranu; proždirati, konzumirati”, iz proto-germaničara * etana (izvor i starog frizijskog ita, starca saksona etana Holandski Eten, Holandski Eten, stari visoki nemački Ezan, nemački Essen, stari Norse ETA, gothic itano), sa root-korijenta *…
-
eatable
eatable značenje / eatable prevod: kasno 15C., od jela + -ObAble. Uporedite jestivo.
-
eaten
eaten značenje / eaten prevod: Stari Engleski ETEN, pored jela.
-
eater
eater značenje / eater prevod: Stari Engleski Etere “Onaj koji jede”, posebno sluga ili zadržavač, imenica agente iz jela (v.)). Od 17c. u jedinjenjima sa pojedenim objektima ili supstanci.
-
eatery
eatery značenje / eatery prevod: “Restoran,” 1901; Pogledajte jesti + -eri.
-
eau
eau značenje / eau prevod: Francuski za “vodu”, iz starog francuskog Ejue (12C.), Od latinske akua “Voda, kišni voda” (od korena od PIE * Akva- “voda”). U kombinaciji naveden na engleski jezik kao što su Eau de Vie “Brandi” (1748), bukvalno “voda života;” Toaletna voda (1907). Za Eau de Cologne vidi Keln.
-
eaves
eaves značenje / eaves prevod: Vidi Eave.
-
eave
eave značenje / eave prevod: “Donji deo krova,” posebno koji projekti izvan zida, 1570-ih, izmene dijalektalne eovese (jednine), iz starog engleskog Efera “ivice krova” takođe “ivicu šume” Germanic * ubasvo – / * ubisvo “vestibule, trijem, strehe” (izvor starih frizijskih Ose “streha,” stari visoki nemački obasa “, hala, krov,” nemački posmatranje, stare norvere upada, gothic…
