-
effervescent
effervescent značenje / effervescent prevod: 1680-ih, od Latinski EffervescentEm (nominativni efersescens), predstaviti participu Effervescere “da se prokuha, prokuha,” iz asimiliranog oblika bivšeg “Out” (vidi ek-) + Fervere “,” Počnite da prokuha, “FERvere”. Kuhajte “(od root-root-a * BHreu-” da se prokuha, baca, eksplodira, gori “). Figurativno značenje “Eguberant” je od 1833. godine.
-
effervesce
effervesce značenje / effervesce prevod: 1702, od latinskog Effervescere-a “da se prokuha, prokuha,” od asimiliranog oblika bivšeg ek “Out” (vidi ek-) + fervescere “Počnite da prokuha,” od Fervere “Budi toplo, ključa” (od root-a) “Za proključavanje, balon, eksplodira, gori”). Povezani: Effervesced; EffvedCing.
-
effete
effete značenje / effete prevod: 1620S, “bez funkcionalnosti kao rezultat starosti ili iscrpljenosti”, od latinskog efetusa (obično u fem. Effeta) “iscrpljeni, neproduktivni, istrošeni (sa potomstvom ležaja), prošlog ležaja,” bukvalno “,”) Izgubljeni glagol, * Efferi, od asimiliranog oblika bivšeg bivšeg (vidi ek-) + fetus “rođenje dece, potomstvo” (vidi fetus). Figurativna upotreba je najranija na engleskom jeziku;…
-
efficacious
efficacious značenje / efficacious prevod: “Svakako je željeni efekat” (često od lekova), 1520-ih, od latinskog efikasnijeg, stabljike efikasnih, snažnih, efektivnih, efikasnih, “od stabljike efikasnosti” vežbanja, postignuto “(vidi efekat) (n. + -Od. Srodni: Efikasno; efikasnost.
-
efficacy
efficacy značenje / efficacy prevod: “Kvalitet efekta, stvarajući željeni efekat” 1520-ih, od latinskog efikasnosti “efikasnosti, efikasnosti” iz efikasnosti (genitivne efikasnosti) “moćan, efektivan, efikasan,” od stabljike efikasnosti “Potpiši efekat” (n.)).
-
efficient
efficient značenje / efficient prevod: Kasni 14C., “Izrada, izrada neposrednog efekta, aktivnog, efikasnog” sa starog francuskog efikasnog i direktno iz latinskog efikasnih (nominativnih efikasnih) “efikasnog, efikasnog, proizvodnje, aktivne”, sadašnje učešće efikasnog “Potpuno učešće efikasnosti” od asimiliranog oblika bivšeg “Izlaz” (pogledajte ek-) + facere “do” (od root-root-a) dhe- “da se postavi, stavite”). Znači “produktivni, kvalifikovani” je…
-
efficiency
efficiency značenje / efficiency prevod: 1590-ih, “Moć da se nešto postigne”, iz latinskog efikasne “efikasne snage; efikasnost; uticaj” (od efikasnosti Efikasan) + -ci. U mehanici, “odnos korisnog rada izvršenog u energetiku potrošeno” od 1858. godine, atted do 1951. godine kratak za efikasno stan (sama od 1917.).
-
effigy
effigy značenje / effigy prevod: “SLIKA OSOBE”, 1530-ih, od francuskog Effigie (13c.), od latiničnih efikasnosti “Kopiranje ili imitacija nečega, sličnosti, slike, statua” sa ili povezano sa effingerom “ka plijesni, moda, portreta” Oblik EKS “OUT” (pogledajte ek-) + prsti “da biste formirali, oblik” (od root-root-a * Dheigh- “do formiranja, izgradnje”).
-
effleurage
effleurage značenje / effleurage prevod: “Nježno trljanje dlanom,” 1886, od francuskog rashladnog rashlade, od eligera “do paljenja, lagano dodirnite, dodirnite, skinite lišće isključene” od EF- “OUT” (vidi ek-) + u fraza a fleur de “na nivou sa” od nemačkog flura “ravnica, polja, livada” (vidi pod (n.)).
-
effloresce
effloresce značenje / effloresce prevod: “Doći u cvet,” 1775, od latino-eflorescere, frizijski oblik (u kasnom latinskom latinskom latinskom pojednostavljenom na eflolore) “da bi cvetao, proleće, promićivanje, procvetu, obiluje” iz Asimiliranog oblika ek “Out”) “Procvetati,” od flos “cvet” (od root-korijena * bhel- (3) “da bi uspevao, cvetaju”). Smisao u hemiji je od 1788. godine.
-
efflorescent
efflorescent značenje / efflorescent prevod: “Cvetajući, biti u cvijetu; pogodan za izlivanje,” 1741, od latino-efloressemskog (nominativnih eflorecensa), predstavljajući participu eflorescere “kako bi cvjetio, cvjetati” iz asimiliranog oblika ek “Out” (vidi ek-) + florescere “na Blossom, “iz flosa” cvet “(od root-korijena * bhel- (3)” da bi uspevao, cvetaju “).
-
efflorescence
efflorescence značenje / efflorescence prevod: 1620-ih, “puknutost u cvet, čin cvetanja,” od francuskog uklasničevanja, od latinističke eflorescensa (nominativne eflorekente), predstavljanje učetelja eflorescere “kako bi cvjetio, cvjetati, cvetaju” iz asimiliranog oblika bivšeg dela ” -) + Florescere “Blossom”, iz flosa “cveća” (od root-korijena * bhel- (3) “da bi uspevao, cvetanje”). Smisao u hemiji je od 1660-ih.
-
effluence
effluence značenje / effluence prevod: c. 1600, “ono što teče;” 1620-ih, “Čin protjecanja”, od kasne latinskog izlivene elistite, od latinostih otpadnih voda (nominativnih otpadnih voda) “koji prolazi”, sadašnjost učeteća otpadnih proizvoda “da se proreći,” iz asimiliranog oblika ek “Out” (vidi Ek-) + “. fluere “da teče” (vidi tečnost). Povezano: otpad.
-
effluent
effluent značenje / effluent prevod: sredinom 15C., od latino-eftuententa (nominalne otpad) “koji teče”, sadašnjem participu izliva “da se proreći” iz asimiliranog oblika ek “napolje” (vidi ek-) + fluere “tečno” (vidi “) . Kao imenica, “ono što teče,” od 1859; Specifično značenje “Tečni industrijski otpad” je od 1930.
-
effluvia
effluvia značenje / effluvia prevod: Latinski množini izliv. Ponekad pogreši za jednine i ponovno pluralizovano.
