• extrude

    extrude značenje / extrude prevod: stvari, “da potisnete; sile, pritisnite ili gužvu; izbacite,” 1560-ih, od latinske ekstrudere “da se odvodi, odvrati se,” od ek “napolje,” (vidi ek-) + trudera ” potisak, gurnuti, “od PIE * treud-” da pritisnete, pritisnite, stisnete “(vidi pretnju). Srodni: ekstrudirano; ekstrudiranje.

  • extrusion

    extrusion značenje / extrusion prevod: “čin ekstrudiranja; potisak ili vožnja, proterivanje,” 1530S, formirano kao imenica akcije od prošlih participalnog stabljike ekstrudera, od ek “napolje, van” (vidi ek-) + trude ” Pritisnite, “od PIE * treud-” da biste pritisnite, pritisnite, stisnite “(vidi pretnju).

  • extrusive

    extrusive značenje / extrusive prevod: “od ili se odnosi na ekstruziju ili ono što je ekstrudirano,” posebno u geologiji, stijene koji je vulkanskom aktivnošću odstupio iz zemlje, 1816. godine, od latinoelektrane, prošlih u participitoj stabljike ekstrudera ” daleko “(vidi ekstruzija) + -ive. Srodni: istinitivno.

  • exuberant

    exuberant značenje / exuberant prevod: sredinom 15C., “Prekobilje,” od latinog ekuberantemskog (nominativnog ekuberana) “suvištini; izvanredni,” sadašnjem participu ekubeberare “, budi obilno, luksuzno rastu,” od bivšeg, verovatno “Temeljno”, verovatno “, verovatno”, verovatno “, verovatno”. + Uberare “Budite plodni,” u vezi sa Uberom “UDGER”, iz root-root-a * Eue-DH-R- (vidi udder). Od 1510-ih kao “rastuće rastu;” Figurativna upotreba,…

  • exuberance

    exuberance značenje / exuberance prevod: 1630-ih, “preplavljenost”, iz francuskog izlučivanja (16C.), Od kasnog latino-ekuberancije “Superakundance”, sažetka imenica iz ekubeberare “budi obilno, luksuzno rasti” (vidi bujnost). Obično figurativno na engleskom jeziku, posebno radosti, sreće itd. Glupovska rastveta iz 1610-ih.

  • exude

    exude značenje / exude prevod: 1570-ih (neodređeno), “ooze iz tela prirodnim ili nenormalnim pražnjenjem,” kao sok ili guma sa drveta, gnoj od rane, ili seroznih tečnosti od blistera, od latinske ekudare / ekssudare ” Kao znoj, “od bivšeg” napolje, van “(vidi ek-) + sudare” da se znoji “, od sudora” znoj “(vidi znoj (v.)). Tranzitivni…

  • exudation

    exudation značenje / exudation prevod: 1610S, “Proces curenja;” 1620S, “Ono što je isječeno”, od kasnog latinskog eksudantem / ekssudedacije, imenica akcije od neutetra prošlog participa iz Esudere / Eksudere “do ooze-a, izričito” (vidi “(vidi izlučivanje). Srodni: Ekudate (n.).

  • exultant

    exultant značenje / exultant prevod: “IZRAŽIVANJE EKTRUCIJE, raduje se izuzetno ili trijumfalno,” 1650-ih, od latinog obrazovanja / eksultantama (nominalne eksklulte / eksultane) “hvalisav, vainlorious”, prisutan učesnik zasluga / Eksultare (vidi Izvijanje). Srodni: Ekcultantno.

  • exultation

    exultation značenje / exultation prevod: “Čin eksklulzije, velike radosti, trijumfalno uživanje,” kasno 14C, eksculacoun, iz starog francuskog obrazovanja “radost, uskladnju” i direktno od latinskog obrazovanja / ekssultacije “koji skače za radost, izražavanje” Izuzete “imenicu” Izuzete “, izlaza” Stabljika zasluga / Eksultare (vidi Izvigavanje). Pojam je skočiti ili plesati zbog radosti. Stara engleska reč za to…

  • exult

    exult značenje / exult prevod: 1560-ih, “da se skoči;” 1590-ih “, da se raduje, trijumfh,” od francuskog izuzeća, od latinoelektrane / Eksultare “, preterano se raduje, uživo, vaunt, hvalisanje;” Bukvalno “skoči o, skoči,” čestitak od eksilire “da se skoči,” od bivše “napolje” (vidi ek-) + pAIONI “da skoči” (vidi istaknute). Pojam je skočiti ili plesati…

  • exurb

    exurb značenje / exurb prevod: “Spoljni, prosperitetni prsten predgrađa” 1955. godine, američki engleski jezik, iz Ekurbana (adj.), do 1838. godine (čini se da je nastao u spisima reformskog pokreta protiv gradskih groblja), iz EKS-+ urbanog, na modelu prigradskih. Srodni: Ekurbanit; Ekurbarija.

  • exuvial

    exuvial značenje / exuvial prevod: “Odnosi se na ili prirode Ekuviae,” 1630-ih; Pogledajte Ekuviae + -al (1).

  • exuviae

    exuviae značenje / exuviae prevod: “Odustane kože, školjke ili druge obloge životinja,” 1650-ih, latinski, bukvalno “koji je oduzet,” otuda “Slough, koža,” takođe “odeća, oprema, ruke, plijeni, plijene” Izvidite “Do DOF-a”, iz bivše “OFF” (vidi ek-) + iz root-e-)-e EU – “do haljine” (takođe pronađeno u latinskom induelu “da se obuče,” Reduvia “fragment”).

  • eyeful

    eyeful značenje / eyeful prevod: Takođe očigledno, “dobar pogled na” 1796, prvobitno u ukrasnom baštenju, od oka (n.) + -ful.

  • eye

    eye značenje / eye prevod: c. 1200, od ​​starog engleskog EGE (Merciane), Eage (Zapadni Sakson) “Eie; region oko oka; Označi, rupa” sa proto-germanskih * AVAGON (IZVOR OGLEDA SAKSON AGA, Old Frisian AGA, Old Frisian AGA, Old Norse Augua, Švedski oga, danski øie, srednji holandski oog, holandski oog, stari visoki nemački ouga, nemački hege, gothic augo…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči