-
extermination
extermination značenje / extermination prevod: Sredinom 15C., Ekterminacioun, “Odbojnost;” 1540-ih, “potpuno uništavanje, iskorjenjivanje” iz latinskog istrebljenja (nominativni ekterminatio) “Izbacivanje, proterivanje”, imenica akcije iz prošlosti-participale stabljike ekterminare “Drive Out, izbacite, odložite, kasno Latino “Uništi”, iz fraze ek termine “izvan granice”, iz bivšeg “van” (vidi ek-) + termine, ablativ termina “graničnosti, ograničenje, kraj” (vidi terminus).
-
exterminator
exterminator značenje / exterminator prevod: c. 1400, “anđeo koji protera (ljude iz zemlje),” od kasnog istrebljenog istrebljenog istrebljivanja latiničnog istrebljivanja istrebljava, izbacivanje, proterivanje, odložite se, vozite granice, “takođe, u kasnom latinskom” Uništite ” (Pogledajte istrebljenje). Kao supstanca za oslobađanje mesta pacova itd., Do 1848. godine; Kao osoba čiji je posao to učiniti, do 1938. godine….
-
extern
extern značenje / extern prevod: “Outsajder,” c. 1600, od francuskog ekterne “spolja, spolja;” Kao imenica, “dnevni naučnik”, iz latinskog ekternog “napolju,” takođe se koristi kao imenica (vidi spoljnu). Kao pridev na engleskom jeziku od 1530-ih.
-
externality
externality značenje / externality prevod: 1670-ih, “stanje spoljne”, iz spoljne + -ino. Od 1839. godine kao “ono što je spoljno.” Od 1833. godine kao “nepotrebno u pogledu eksternih.”
-
externalization
externalization značenje / externalization prevod: “Čin eksternizacije; činjenica da je eksternalizovana,” 1803; Pogledajte spoljnu + -izaciju.
-
externalize
externalize značenje / externalize prevod: “Otvorite u spoljašnjem obliku; prenijeti kvalitet spoljne stvarnosti na” 1846, iz spoljne + -ite. Srodni: eksternizovani; eksternalizacija.
-
external
external značenje / external prevod: početkom 15 veka., “otvoreno;” Do 1590-ih kao “smešteno ili leži napolju”, iz latinskog ekternog “napolju, spolja” (od ekterosa; vidi spolja) + -al (1). Ova verzija je pobedila na eksterijalu. Srodni: Spolja.
-
extinct
extinct značenje / extinct prevod: Početkom 15 veka., “ugašena, ugašena,” od latinskog ekstremiteta / ekstinktusa, prošlog participa za gašenje / eksstinguere “da se ugasi, ugasi; izaći, umri; ubiti, uništiti” (vidi gašenje). Poreklom požara; u odnosu na stanje porodice ili naslednog naslova koji je “umro,” od 1580-ih; vrsta sa 1690-ih. Shakespeare ga koristi kao glagol. Uporedite…
-
extinction
extinction značenje / extinction prevod: početkom 15 veka., “uništenje”, iz latinskog ekntinctionom / EkstinctioMem (nominativan eksterictio / ekstincija) “Isting, uništavanje” imenica akcije od prošlih participala stabljike gasnih / ekschinguere “, obrišite” (vidi “). Poreklom požara, svetla; figurativna upotreba, brisanje iz materijalne stvari (dug, osoba, porodica itd.) Od početka 17C; vrsta vrsta do 1784. Blount (1650-ih)…
-
extinguish
extinguish značenje / extinguish prevod: “Da se ugasi, ugasi, uguši,” 1540-ih, od latinoamoučeve / Ekstinguere “, izbacujte (ono što gori); Obrišite, odišete, odišete” (vidi ek-) + Stinguere “, Očigledno je razviren smisao od Pie * Steig- “do uboda, štab, probijanja” (vidi štap (v.)). Ali pogledajte razlikovanje (v.). Srodni: gašenje; gašenje gašenja.
-
extinguisher
extinguisher značenje / extinguisher prevod: 1550-ih, “onaj koji se ugasi” u bilo kojem smislu, agent imenica ga je ugasio. Kao mehanički uređaj za izbacivanje požara, od 1887. godine.
-
extinguishable
extinguishable značenje / extinguishable prevod: “Sposoban da se ugasi”, c. 1500; pogledajte gašenje + -Bable.
-
extirpation
extirpation značenje / extirpation prevod: početkom 15 veka., “uklanjanje;” 1520s, “ukorenjenja, iskorjenjivanje” iz latinskog EktirpationEm / EkstriptionEm (nominativni ektirpatio / ekstirpatio), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike EKSTIRPARE / EKSSTRPARE “KORIŠTENJE”, iz EKS “OUT) + SIMRPS (genitiv SIRPIS) “Koren, zaliha drveta.”
-
extirpate
extirpate značenje / extirpate prevod: “Koren, ukorijenjeni,” 1530-ih, obično figurativno, od latinskog ektirpatus / Ekstirpatus, prošlog participa EKSTIRPARE / EKSSTRPARE “KORAK, iskorišćeni, podižući korenje” (vidi ekhiprpacije). Povezani: Emitirano; ektirpating; Ektirpable.
-
extol
extol značenje / extol prevod: Takođe ekspor, c. 1400, “da se podigne,” od latinske ekspolnere “da postavi na visoku, podignite, uzdignite,” figurativno “da bi se uzdizalo, pohvale,” od bivše “gore” (vidi ek-) + tollere “da biste ga postavili” od PIE * Tele- “Da podnesete, nosi,” “sa derivatima koji se odnose na merene težine i odatle…
