-
ex post facto
ex post facto značenje / ex post facto prevod: od srednjovekovnog latinoameričkog bivšeg postfacto, “od onoga što se radi nakon toga.” Od facto-a, ablativ faktijskog “djela, akt” (vidi činjenicu). Takođe pogledajte ek-, post-.
-
expostulate
expostulate značenje / expostulate prevod: 1530S, “Zahtevati, tvrditi,” od latinskog ekspostuplata, prošlog participa Ekpostulare “koji će hitno zahranjeti, da pronađete grešku, spor, žali se, tražiti razlog (za nečije ponašanje”, “za nečije ponašanje” (vidi ” Ek-) + Postelare “Zahtevati” (pogledajte Postelate (v.)). Prijateljski osećaj “da je iskreno razumljivo (sa nekim) protiv toka akcije itd.” prvo se…
-
expostulation
expostulation značenje / expostulation prevod: 1580-ih, “akcija prigovora na prijateljski način;” 1590s, “Argumentativni protest”, iz latinskog ekspostupneam (nominativni ekpostulation) “Potražnja, žalba,” imenica akcije od prošlog participalnog stabljika ekspostulara “hitno,” od ek “od” (vidi ek “od”) Zahtevati “(pogledajte Postulat (v.)).
-
exposure
exposure značenje / exposure prevod: c. 1600, “Javna izložba”, iz izloženosti (v.) + -Ure. Osjećaj “situacije u pogledu sunca ili vremenskih prognoza” je od 1660-ih. Fotografski smisao “Čin izlaganja svetlosti” je od 1839. godine. Nepristojna izloženost svedoče 1825.
-
expound
expound značenje / expound prevod: sredinom 14C., Ekpounan, izgovoren, “objasniti ili komentarisati dalje, da otkrije značenje” (s pisma itd.), iz starog francuskog Esponre-a “, objasnio, objasniti” iz latinskog eksponera ” nazad, izložba, izložba; postavljeno na obalu, ispitavanje; ponuda, ostavite izloženi, otkrijte, objavljivati, “od ek” nazad “(pogledajte ek-) + ponere” da biste postavili, mesto “(vidi položaj)…
-
express
express značenje / express prevod: kasno 14C., “predstavljaju vizuelne umetnosti; stavite u reči,” od starog francuskog espressa, ekspresmera “pritisnite, iscijedi; govorite nečiji um” (modernog francuskog ekpremera), srednjovekovni latinski izraz, koji učestvuju u latinskom eksprimiju “, zastupa, portreti, imitirati, prevesti, “bukvalno” da pritisnete “(izvor i italijanskog espressa); Ovdje je evolucija smisla možda je preko posredničkog smisla…
-
expression
expression značenje / expression prevod: početkom 15 veka, ekspresion, “akcija presovanja;” kasnije “delovanje manifestovanja osećaja;” “Stavljanje u reči” (sredinom 15C.); Od kasnog latinskog ekspresionem (nominativnog izraza) “izraz, živosti,” u klasičnom latinskom jeziku “presovanje, projekciju” imenica akcije iz prošlosti, zastupanje, opisuje, opisuje, “bukvalno” pritisnite “(vidi Ekpress) (v.)). Znači “akcija ili stvaranje koje izražava osećanja” je od…
-
expressive
expressive značenje / expressive prevod: c. 1400, “teži da pritisnete”, iz francuskog izražavanja, od ekpresa “jasnih, ravnica”, od stabljike latinskog eksprimere “da pritisnete”, takođe “da predstavlja, opisuje” (vidi ekspres (v.)). Značenje “prepuno izražavanja” je od 1680-ih. Srodni: ekspresivno; izražajnost.
-
express
express značenje / express prevod: kasno 14C., “predstavljaju vizuelne umetnosti; stavite u reči,” od starog francuskog espressa, ekspresmera “pritisnite, iscijedi; govorite nečiji um” (modernog francuskog ekpremera), srednjovekovni latinski izraz, koji učestvuju u latinskom eksprimiju “, zastupa, portreti, imitirati, prevesti, “bukvalno” da pritisnete “(izvor i italijanskog espressa); Ovdje je evolucija smisla možda je preko posredničkog smisla…
-
expressionist
expressionist značenje / expressionist prevod: u odnosu na umetnik koji nastoji da prikazuje emocionalno iskustvo subjekta, iz izražavanja (koji je korišćen u likovnoj umetnosti do 1715. godine sa smislom “način izražavanja”) + -ist. Savremeni smisao je od 1914. godine, od ekspresionizma (od 1908. godine kao umetničkog stila ili pokreta). Kao imenica iz 1880. Povezano: ekspresionistički.
-
expressionless
expressionless značenje / expressionless prevod: 1831, “davanje ekspresije”, od izraza + bez ikakvih. Shellei ga je koristio sa osećajem “neizražene” (1819).
-
expressly
expressly značenje / expressly prevod: Kasno 14C., “detaljno, jasno”, iz Ekpress-a (adj.) + -li (2). Značenje “za ekspresnu svrhu” je c. 1600.
-
expresso
expresso značenje / expresso prevod: Varijanta espressa.
-
expressway
expressway značenje / expressway prevod: Do 1945. godine, američki engleski, iz Ekpress-a (adj.) + način (n.). Ekspresni autoput snima se do 1938. godine.
-
exprobration
exprobration značenje / exprobration prevod: 1520-ih, “čin umanjanja;” 1540-ih, “prigovarajuća izreka”, od latinskog eksprobracione (nominativne eksprobratio), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike eksprobrara “da bi napravila pitanje prigovora,” od ek “napolje” (vidi ek-) + probrum “sramotno “(vidi opskost).
