-
expire
expire značenje / expire prevod: c. 1400, “da umre”, iz starog francuskog istječelja “ističe, prolazi” (12c.), Od latinice Ekhirare / EkpiriRare “Dišete, izduva, izdisaj; dišete nečije poslednje, umreće,” dakle, figurativno “. Do kraja, prestani, “od bivše” napolje “(vidi Ek-) + spirare” da biste dišli “(vidi duh (n.)). “Die” je stariji smisao na engleskom jeziku; to…
-
expiration
expiration značenje / expiration prevod: početkom 15 veka, ekpiracioun, “pare, dah”, iz latinskog iskustva / ekspiracije (nominativan ekpiratio / ekspiratio) “disanje, izdisanje,” imenica akcije od prošlih participalnog stabljika ekhirarea / ekspirare “udišete poslednje “(Vidi istek). Znači “prestanak, kraj, blizak” je od 1560-ih.
-
expiry
expiry značenje / expiry prevod: “Zatvori, prestanak,” 1752, od isteka + -i (4). Znači “umiranje, smrt” je od 1790. godine.
-
explain
explain značenje / explain prevod: početkom 15C., Objašnjenje, “Napravite (nešto) jasno u umu, da biste se razumljivi,” od latinskog Ekplanare “da objasni, napravi jasnu, ravni,” etimološki “napravite nivo, izravnajte se, spljoštite,” od ek “napolje” ( Pogledajte Ek-) + Planus “Flat” (od root-korena * pele- (2) “stan; da se širi”).
-
explainable
explainable značenje / explainable prevod: “Sposoban da bude objasnjen ili rastvoren,” c. 1600, od objašnjenja + -Pable.
-
explanation
explanation značenje / explanation prevod: “čin objašnjenja; značenje ili interpretacija dodeljena” Krajem 14C., Ekplanacioun, iz latinskog objašnjenja (nominativno objašnjenje) “Objašnjenje, interpretacija” imenica akcije iz prošlosti, da li imalarnu ili jasnu, Objasnite, “bukvalno” napravite nivo, spljoštite, “od bivše” napolje “(vidi ek-) + planus” Stan “(od pive root * Pele- (2)” Flat (2) “).
-
explanatory
explanatory značenje / explanatory prevod: “Posluživanje objašnjenja, koje sadrže objašnjenje,” 1610-ih, sa ili po uzoru na latinskog objašnjenje “Ima veze sa objašnjenjem,” od latinskog objašnjenja …, prošlih participala stabljika Ekplanare-a “čine obične ili jasne” (vidi objašnjenje).
-
expletive
expletive značenje / expletive prevod: 1610S, “Reč ili fraza koja služi za popunjavanje rečenice ili metričke linije”, sa francuskog objašnjenja (15c.) I direktno od kasnog latinskog Ekpletivusa “Posluživanje za popunjavanje” sa istraživanog – prošlih-particifično stabljika latino-opleme ” Napolje, napunite, Glut, “Iz ek-” out “(pogledajte ek-) + plere” da biste ga napunili “(od root-(1)” Pele- (1)…
-
explication
explication značenje / explication prevod: “Objašnjenje,” posebno značenje rečenice ili prolaza, bukvalno “odvijanje”, od francuskog objašnjenja, od latinskog eksplicitacije (nominativni eksplicio), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike ekspliciranja “razmotan; objasnite” od ek “napolje” (pogledajte ek-) + plicare “za savijanje” (od root-korijena od PIE * Plek- “PLEAC”).
-
explicative
explicative značenje / explicative prevod: 1640S, “Imati funkciju objašnjavanja” iz latinskog ekspliksata, od eksplicita, prošlih participle stabljika ekspliciranja “odvija se; objasniti,” od bivše “napolje” (vidi ek-) + plicare “sa korenom”) Plek- “PLEACT”). Kao imenica, od 1775. godine.
-
explicate
explicate značenje / explicate prevod: “Dajte detaljan račun,” 1530-ih, od latinskog eksplicita, prošlog participa EKSPLESS-a “Raširi se, otkrijte, objasnite,” od Ek “Out” (vidi Ek-) + Plicare “za savijanje” (od roonika “Plek-” da pleše “). Srodni: objasnio; Eksplikovanje.
-
explicable
explicable značenje / explicable prevod: “Sposoban da bude jasno ili objasnjeno”, bukvalno “sposoban da se odvija,” 1550-ih, iz latinskog eksplicilis “koji može da se otkrije, to može objasniti” od ekspliciranja “, objasnite” od ekstracije ” “(Pogledajte ek-) + plicare” za savijanje “(od korena PIE * Plek-” na plejit “). Srednji engleski jezik imao je glagolsko…
-
explicit
explicit značenje / explicit prevod: 1610S, “Otvoreno za razumevanje, a ne za nejasno ili dvosmisleno” od francuskog eksplicita, od latinskog eksplicita “nesmetan,” varijanta prošlih participa ekspliciranja “odvija se, otkriveno, objašnjava”) “Za savijanje” (od korena Pie * Plek- “Pleat”).
-
explicitly
explicitly značenje / explicitly prevod: “Očigledno, bez prerušavanja ili rezervacije značenja, a ne zaključivanjem; jasno, nepogrešivo,” 1630S, od eksplicita). Suprotstavlja se implicitno.
-
explode
explode značenje / explode prevod: 1530-ih (tranzitivno), “da se odbaci sa prezirom,” od latinskog ekspodera “kako se isključuje pljeskanjem, šištanjem, hoot-om” prvobitno pozorimo “da vozite glumac sa pozornice praveći buku” dakle ” , Odbijajte, uništite reputaciju “(osećaj preživljava u eksplodiranoj teoriji), od ek” napolje “(pogledajte ek-) + plaudere” da bi se ispružile ruke, aplaudiraju “,…
