-
expectorate
expectorate značenje / expectorate prevod: c. 1600, “da očisti grudi ili pluća”, doslovna upotreba latiničkog iskustva, prošlog participa ekspektorare, koja je u klasičnoj upotrebi bila figurativna, “prezir, izbacivanje iz uma” bukvalno “vozi od dojke, čisti se dojke, “od bivše” napolje “(vidi ek-) + pectus (genitivna pektoris)” dojka “(vidi pektoral (adj.)). Njegova upotreba kao eufemizam za…
-
expectoration
expectoration značenje / expectoration prevod: “Čin pražnjenja flegma ili sluzi iz grla ili pluća kašljem ili sokolom i pljuvanje,” 1670-ih, imenica akcije iz iviktora.
-
expedient
expedient značenje / expedient prevod: kasno 14C., “Povoljan, stalno, odgovara,” Od starog francuskog ekpedijskog “korisnog, korisnog” (14c.) ili direktno iz latinskog ekpedientem-a (nominativne ekspediens) “korisno”, “Trenutno učešće u Ekspediru”, , Pripremite se “(vidi EKSPEDIT). Imenovanje znači “uređaj je usvojen u izuzetnoj, onome što služi za unapređenje željenog rezultata” je od 1650-ih. Povezani: Izgredni; uvredljivo (i…
-
expediate
expediate značenje / expediate prevod: 17C. Greška za ubrzanje koji je stigao u rečnike.
-
expediently
expediently značenje / expediently prevod: “Na način na koji se nađe,” kasno 14c., od ekspedicije (adj.) + -li (2).
-
expedience
expedience značenje / expedience prevod: Mid-15C., “Prednost, korist”, iz stare francuske prednosti, od kasne latinske ekspediente, od ekspedientem (vidi očekivani). Od “onoga što je uvredljivo”, smisao teži ka “utilitarnom mudrosti”. Značenje “kvaliteta upotrebe” je od 1610-ih. Povezano: Ekspitivnost (1610S).
-
expedition
expedition značenje / expedition prevod: početkom 15 veka, ekspediciuun, “Vojna kampanja; čin brzog postavljanja,” od starog francuskog ekspedicije “ubrzanje, implementacija; ekspedicija, misija” (13C.) i direktno iz latinskog ekspedicionijskog (nominativnog ekpeditionog) “preduzeće protiv an Neprijatelj, vojna kampanja “Imenica akcije iz prošlosti-participalnog stabljika Ekped-a” Spremite se, priprema “(vidi EKSPDITE). Znači “putovanje iz neke namjene” je od 1590-ih….
-
expedite
expedite značenje / expedite prevod: “Da biste uklonili prepreke kretanje ili napredak, ubrzati pokret ili napredak, ubrzani, ubrzani,” 1610S, od latinskog ekspedita, prošlog participa Ekpedire “Ekperiction, isključivanje, oslobađanje; nabavka, spreman, postaviti se Pripremite se, objasnite, postanite jasni, “bukvalno” oslobodite stopala od fetersa “, pa da biste oslobodili poteškoće, od ek” napolje “(vidi ek-) + *…
-
expeditious
expeditious značenje / expeditious prevod: Kasni 15C., Ekpedicius “Korisno, ugradnja”, od latiničnog ekspeditusa “isključen, spreman, praktičan, brz; neizvršen, neopterećen,” prošli udjeli u EKSPEDIRE (vidi EKSPEDIT). Značenje “Speedi, brzo postignuto” je od 1590-ih. Srodni: brzo; ekspedicijalnost.
-
expeditionary
expeditionary značenje / expeditionary prevod: “Odnosi se ili je prirode ekspedicije” 1803, od ekspedicije + -e.
-
expel
expel značenje / expel prevod: Kasni 14C., “Odbacite se”, iz latinskog eksperile “Drive Out, Drive Avai,” Iz EKS “OUT” (pogledajte Ek-) + pelera “voziti” (prema Vatkinsu iz Pie Root * Pel- (5) ” da potisne, udari, vozi “). Specifično značenje “izbacivanje iz škole” snima se 1640-ih. Povezani: Protjerano; proterivanje.
-
expellee
expellee značenje / expellee prevod: 1888, od izbacivanja + -ee.
-
expend
expend značenje / expend prevod: “Provesti, isplatiti; konzumirati se upotrebom, provoditi upotrebu,” početkom 15C., EKSPANDEN, od latinskog ekspendere “isplati se, izbacivanje novca”, iz ek “napolje,” (vidi Ek-) + Pendere “Držite se, razlog za druženje; vagati; platiti” (od PIE root * (s) olovke “da bi se izvukao, isprati, spin”). Za finansijski smisao latinskog glagola, vidi funta…
-
expendable
expendable značenje / expendable prevod: 1805, “koji se može konzumirati upotrebom,” od troškova + – izbleti. Do 1942. godine u vojnom smislu, posebno muškaraca, “to se može žrtvovati da postigne cilj”
-
expenditure
expenditure značenje / expenditure prevod: 1769., “Čin izlaska”, iz srednjovekovnog latiničnog rashoda, nepravilnog prošlih participa latiničnog raspisaca “da se izvrši; da isplati” (vidi potrošnju). Znači “ono što je potrošeno” je od 1791. Povezano: rashodi.
