• dinger

    dinger značenje / dinger prevod: “Nešto superlativno,” 1809, američki engleski, imenica agente iz Ding (v.). Bejzbol osećaj “kućne vožnje” je do 1984. godine.

  • dinghy

    dinghy značenje / dinghy prevod: ime za razne maternje brodove u Istočnoj Indiji, 1810, sa hindi dingi “Mali čamac”, možda iz Sanskrit Drona-M “Drveni korito”, u vezi sa Dru-S “Drvo, drvo”, “”) Firma, čvrsta, postojana, “sa specijalizovanim čulima” drvo, drvo “i derivati koji se odnose na predmete od drveta. Pravopis sa -H- je da naznači…

  • dingy

    dingy značenje / dingy prevod: 1736, u Kentesh Dialect, “prljav, faul,” reč nesigurna porekla, ali možda i u vezi sa gnojem. Značenje “zaprljano, ukrcano, imajući tup, smeđe boje” (iz Grimea ili vremenskih prozora) je do 1751. godine; Otuda “Shabbi, Shadi, Drab” (do 1855). Imenica dvostrukog dvostruka “(1816.) je leđa; kao pogrdna reč za “crna osoba,…

  • dingle

    dingle značenje / dingle prevod: “Duboko Dell ili osamljenu šupljinu, obično šumove,” c. 1200, nepoznatog porekla; Dijalna reč dok se ne ušla u književnu upotrebu 17C. Srednji engleski jezik upoređuje stari engleski Ding “Dungeon,” Stari visoki nemački tunc “Podrum” Stari Norse Dingja “Ladi’s BODE’S”. “

  • dingleberry

    dingleberry značenje / dingleberry prevod: Do 1973. godine, možda sa predlozima Vingle i Berri. Potvrđuje krajem 19 veka. do 1930-ih kao šaljivo snimljeno prezime u komičnoj pisanju.

  • dingo

    dingo značenje / dingo prevod: Australijski pas, izgled volfa i veoma žestoke, 1789. godine, najnovije australijskog imena, od Dharruka (jezik ranije govorilo u području Sidneja) / din-go / “Tame,” iako je engleski jezik koristio da opiše divlje Australijanke Psi. Bushmen i dalje nazivaju životinju od strane Dharruk termina / Varrigal / “Divlji pas”. Plural Dingoes.

  • dingus

    dingus značenje / dingus prevod: “Svaki neodređeni ili nepecifični predmet; nešto ne zna ime ili ne želi da imenuje,” do 1874. godine, američke sleng, sa holandskih dinguje, bukvalno “stvar” (vidi stvar).

  • DINK

    DINK značenje / DINK prevod: Akronim za dvostruki prihod, nema dece, popularna od 1987. godine.

  • dinky

    dinky značenje / dinky prevod: 1788., Dinkie, “uredni, podrez, danci, mali”, iz škotskog dijalektalnog drink-a “fino obučeni, trim” (c. 1500), što je nepoznato poreklo. Moderan smisao “malenog, sićušne” je do 1859. Povezano: SRETNOST.

  • dinkum

    dinkum značenje / dinkum prevod: “Težak rad”, australijski sleng, nepoznatog porekla, možda iz Lincolnshire dijalekta. Prijedsko značenje “Iskreno, originalno” potvrđuje se od 1916. godine. Izraz sajam fraze Dinkum “Fair Plai” potvrđuje 1894. godine.

  • dinna

    dinna značenje / dinna prevod: Škotska kontrakcija ne.

  • dinner

    dinner značenje / dinner prevod: c. 1300, “prvi veliki obrok dana” (jeli između 9:00 i podne), od starog francuskog divljača “doručak” (11C.), Imenica upotreba infinitivnog divljača (modernog francuskog dinera) “Uzmi prvi obrok dana, “Iz Gallo-Romana * Desinare” da se slomimo brzo “, od vulgarnog latinskog * DESIEIUNARE, od Dis-” Poništavanje, nasuprot “(vidi dis-) + kasni…

  • dinnerless

    dinnerless značenje / dinnerless prevod: “Nema večere”, 1660-ih, od večere +-bez.

  • dinosaur

    dinosaur značenje / dinosaur prevod: Jedna od dinosauria, klasa izumrlih mezozojskih gmizava često od ogromne veličine, 1841. godine, sačinjena u modernom latinskom od strane SiR Richard Oven-a, od grčkog Deinosa “strašnog” (vidi dire) + sauros “gušter” (vidi -saurus). Figurativni osećaj “osobe ili institucije koja se ne prilagođava promenama” je iz 1952. Povezano: Dinosaurian.

  • dint

    dint značenje / dint prevod: Stari engleski DINT “Blov se bavio borbama” (posebno mačem), od proto-germanskih * duniz (izvor stare Norse Dintr “udarac, udarac”), reč dobro zastupa samo na germanskom i spornom etimologiju. Fraza udesi “silom, pomoću”, je rano 14C.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči