-
dim sum
dim sum značenje / dim sum prevod: “Kineska kuhinja koja je pripremljena kao deo ugriza koji su servirani u malim košarama pare ili na malim pločama” 1948, od kantonese Tim Sam (kineski diankin) “predjelo”, rekao je da znači bukvalno “dodirnuti srce”. Aito (“Distern” Diječini “) daje elemente kao TIM” DOT “+ SAM” srce “.
-
dimwit
dimwit značenje / dimwit prevod: Takođe zatamnjena, “sporoća osoba”, U.S. College Slang do 1922. godine, od Dim (adj.) “niskog intenziteta” + pamet (n.) “.” Povezano: Podizanje; Poželjno.
-
din
din značenje / din prevod: “Glasan šum jednog trajanja, rezonantni zvuk dugo traje,” Stari engleska dina (n.), vezana za dinian (v.), iz proto-germaničara * Duniz (Izvor i starog Norse DinR-a, danski don, srednji nijanse nemački Don “Buka”), od PIE korena * Dven- “Da biste napravili buku” (izvor Sanskrit Dhuni “urlanje, torent”).
-
Dinah
Dinah značenje / Dinah prevod: Fem. Pravilno ime, u Starom zavetu, Jakov-ova ćerka Lea, od hebrejske dine, bukvalno “presuda”, od DIN “da bi sudija.”
-
dinar
dinar značenje / dinar prevod: Srednja istočna jedinica valute; Generičko ime arapskih zlatnih kovanica, 1630-ih, od arapskog dinara, prvobitno ime zlatnog novčića koji je izdao kalif Damask, od kasnog grčkog denaria, od latinskog denariju (vidi Denarius).
-
Dinaric
Dinaric značenje / Dinaric prevod: Iz Dinare, drevno ime planine u Dalmaciji, nepoznatog porekla.
-
dining
dining značenje / dining prevod: c. 1400, “gozba, praznik”, verbalna imenica od ručaka (v.). Rola za trpezarije “u kojoj se jede glavni obroci” potvrđuju se iz c. 1600. Železnička ručka vozila je od 1838. godine.
-
dine
dine značenje / dine prevod: c. 1300, trn, “Jedite glavni obrok dana, uzmi večeru;” Takođe u opštem smislu “jesti”, iz starog francuskog divljača “da večeru, jede, ima obrok” (modernog francuskog direla), prvobitno “uzimajući prvi obrok dana”, od stabljike galo-rimskog * Desjunare ” da se slomimo brzo, “od vulgarnog latinskog * sujejunare, od dis-” poništi, nasuprot…
-
diner
diner značenje / diner prevod: 1815, “Onaj koji dine”, imenica agente iz ručaka. Značenje “Železnička vozila za jelo” je 1890, američki engleski; restorana napravljenih da podsećaju na ručice (ili u nekim slučajevima stvarna konvertovana ručarska vozila) od 1935. Sistem sa kreditnim karticama diner-a datumi od 1952.
-
dinero
dinero značenje / dinero prevod: Peruanski srebrni novčić, 1835, od španskog Dinero-a, od latinskog denaria (vidi Denarius).
-
dinette
dinette značenje / dinette prevod: “Mala soba ili niska izdvojila je za obroke,” 1930, od ručaka + diminutivna (ili lažna francuska) sufiksa. Ranije je značilo “preliminarna večera, ručak” (1870).
-
ding
ding značenje / ding prevod: 1819., “zvuči kao metal kada je pogođen,” verovatno apstrahovani od Ding-Dong (1550-ih), koji je od imitativnog porekla. Značenje “da se pokupi teški udarci” je c. 1300, verovatno iz stare Norse Dense Dengija “da Hamming,” možda i imitativno. Značenje “Dent” je 1960-ih. Povezani: Glupovi; Gring.
-
ding-a-ling
ding-a-ling značenje / ding-a-ling prevod: “Onaj koji je lud”, iz 1940. godine, iz ranijih pridjeva (1935), od imenice, što znači “zvuk malih zvona” (1894), na kraju imitativan zvuka za mrlje (do 1848. godine). Proširena čula su iz pojava slušnih zvona u glavi.
-
dingbat
dingbat značenje / dingbat prevod: 1838., američki engleski, očigledno prvobitno ime nekog alkoholnog pića, nepoznatog porekla. Pridružio se toj klasi reči (kao što je Dingus, Doohickei, Gadget, Gizmo, ThingUmabob) koji su dočarani do nabavki imena predmeta čija su odgovarajuća imena nepoznata ili se ne sećaju. Koristi se u raznim periodima za “novac”, “Profesionalni tramp” “Muffin”,…
-
ding-dong
ding-dong značenje / ding-dong prevod: Imitativ zvuka zvona, 1550-ih. Kao glagol sa 1650-ih.
