-
desktop
desktop značenje / desktop prevod: Takođe je na stolu, “vrh stola,” 1873, sa stola + top (n.1). Kao pridev znači “Pogodno za upotrebu na radnoj površini”, snima se do 1952. godine (zalihe na vrhu stola). Kao skraćivanje radne površine, do 1983. Desktop Publishing je zabilježen od 1984. godine.
-
desmo-
desmo- značenje / desmo- prevod: Pre samoglasnika desm-, elementa koji se formira reč koji se koristi u naučnim jedinjenjima i značenjem “Band, Bond, Ligament”, sa grčkog desmos “obveznice, pričvršćivanje, lanac” u vezi sa deinom “da bi se vezao” na korenu ” vezati. “
-
Des Moines
Des Moines značenje / Des Moines prevod: Grad u Iovi, američka, nazvana za francuski riviere des moine, reku koja prođe pored njega, koja se tradicionalno izvede od francuskog des moines “monaha”, u odnosu na misionare, ali to je verovatno narodnim etimologizacijama od krznene traperi ” imena domaćih ljudi koji su tamo živeli.
-
desmotrope
desmotrope značenje / desmotrope prevod: 1914., “supstanca dobijena od desmotropije” iz desmotropije, naučne reči koju je Skinuo Paul Jacobson 1888. iz grčkog desmos “ligament” (vidi desmo-) + trepeina “da biste se okrenuli, promenili” (iz root-a “. okrenuti”); Takozvani “jer se pojava proizvodi promenom u vezi sa atomima”. [Carl Schorlemmer, “Uspon i razvoj organske hemije,” 1894]….
-
desocialization
desocialization značenje / desocialization prevod: “Čin donošenja nesocijalne”, do 1883; Pogledajte SOCIJALIZACIJU DE- +. Povezano: Dezocijalizirati; Dezocijalizovano (1883).
-
desolate
desolate značenje / desolate prevod: sredinom 14C., ljudi, “neposredno, jadno, preplavljene tugom, lišenom udobnosti;” kasno 14C., osoba, “bez pratilaca, usamljenog, usamljenog;” Takođe, mesta, “nenaseljena, napuštena,” od latinskog dezolatusa, prošlog participa Desolare “odlazi na miru, pustinju”, od de- “u potpunosti” (vidi de-) + solare “Učini usamljeno”, sa solus “samo”) ” Pogledajte đon (adj.)). Srodni: bezbojno; Desolatenost.
-
desolation
desolation značenje / desolation prevod: kasno 14C., Desolacioun, “Tuga, tuga, lična nevolja;” c. 1400, “delovanje polaganja otpada, uništavanja ili proterivanja stanovnika;” od starog francuskog suzopa (12C.) “Pustolište, razaranje, beznađe, očaj” i direktno iz crkvenog latino-depolationa (nominativan dezolation), imenica akcije od prošlih participala stabljike desolare “Ostavite na miru, potpuno) “(vidi de-) + solare” Učinite usamljeno “,…
-
desolate
desolate značenje / desolate prevod: sredinom 14C., ljudi, “neposredno, jadno, preplavljene tugom, lišenom udobnosti;” kasno 14C., osoba, “bez pratilaca, usamljenog, usamljenog;” Takođe, mesta, “nenaseljena, napuštena,” od latinskog dezolatusa, prošlog participa Desolare “odlazi na miru, pustinju”, od de- “u potpunosti” (vidi de-) + solare “Učini usamljeno”, sa solus “samo”) ” Pogledajte đon (adj.)). Srodni: bezbojno; Desolatenost.
-
despair
despair značenje / despair prevod: “Da biste izgubili nadu, budite bez nade,” sredina 14C., Desperiren, iz stare francuske prekrivere, naglasio je stabljika očaja “, izgubiti nadu, očaj, očaj,” od latinske očajne “na očaj, da izgubim svaku nadu” od de “bez” (vidi de-) + SpeRare “nadam se,” od špije “nada” (od root-root-a “-” prosperitet; “vidi brzinu…
-
despair
despair značenje / despair prevod: “Da biste izgubili nadu, budite bez nade,” sredina 14C., Desperiren, iz stare francuske prekrivere, naglasio je stabljika očaja “, izgubiti nadu, očaj, očaj,” od latinske očajne “na očaj, da izgubim svaku nadu” od de “bez” (vidi de-) + SpeRare “nadam se,” od špije “nada” (od root-root-a “-” prosperitet; “vidi brzinu…
-
despatch
despatch značenje / despatch prevod: 18c. Varijanta otpreme (K. V.), Očigledno je rezultat greške u štampanju Džonsonovog rečnika.
-
desperation
desperation značenje / desperation prevod: kasno 14C., Desperacioun, “Beznadnost, nedostatak ili gubitak nade” (posebno u Božjoj milosti), smisao sada zastarelo; c. 1400, “očajničko stanje uma”, iz starog francuskog desperacija ili direktno iz latinskog Desperateom (nominativnog deseperatio) “očaja, beznađe”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljika očaja “u očaj, da izgubi svaku nadu” DE “BEZ” (vidi de-)…
-
desperate
desperate značenje / desperate prevod: c. 1400, očajan, osoba, “očajnički, beznadežni” (smisao sada zastarelo), od latiničnog očaja “odustao od, očajao,” prošlog participa očara “u očaj, da izgubi sve nade”, od de “bez” ( Pogledajte de-) + da se nadam “da se nadam” SPES “nada” (od root-root * SPES – “prosperitet;” vidi brzinu (n.)).
-
desperado
desperado značenje / desperado prevod: c. 1600, “osoba u očaju;” 1640-ih, “očajnički ili bezobzirni čovek;” Rukopozažana verzija očajne (n.) “Nepromišljenog kriminalca” (1560-ih), od latiničnog očaja “Odrasla, očajana,” prošlih participa očara (vidi očaj (v.)). Došlo je do pridjevskog očaja na starom španskom, što znači “iz nade, očaja,” ali očigledno se nikada nije koristilo kao imenica i…
-
despicable
despicable značenje / despicable prevod: “To može biti ili zaslužuje da se prezire,” 1550-ih, od kasnih latinskih despicabilisa, od latinskog despicari “prezirom, prezirom”, koji je povezan sa prezirom “da pogleda na dole,” od de- “dole” (vidi de-) + SPIERERE, varijanta specijalnih “za gledanje” (od root-korijena * Spek- “da posmatra”). Povezano: prezirnost; očajan; Despicablesess.
