-
dampener
dampener značenje / dampener prevod: “Onaj koji ili onaj koji priguše” 1857, imenica agente iz vlage.
-
damper
damper značenje / damper prevod: “Onaj koji je ili onaj koji priguši” 1748, u figurativnom smislu, u odnosu na duhove, entuzijazam itd. Agent imenica od vlage (v.). U mehanička čula “Uređaj za provjeru akcije:” 1783 u odnosu na komad drveta prekrivenog filcetom itd., Što odiše niz nakon beleške; 1788 dimnjaka, peć itd. Bilo ili oba…
-
damsel
damsel značenje / damsel prevod: početkom 13 veka, damisele, “mlada, neoženjena žena”, posebno devojka nežnog rođenja, takođe “sluškinja u čekanju, maidmaiden pomažući dami”, iz anglo-francuske damaisele i stare francuske dameisele “žene plemenite rođenja” (modernog francuskog) ” Demoiselle “Mlada dama”), modifikovano (od strane udruženja sa Damom) od ranije Donsele, iz Gallo-Romana * Domcella, umanjena za latinskog…
-
dan
dan značenje / dan prevod: Naziv adrese pripadnicima verskih naloga, c. 1300, od starog francuskog Dana (modernog francuskog doma), od latiničkog domina “Lord” (izvor portugalski Don, španski Don, italijanski donno), od Domus “Kuća” (od root-honor “) .
-
Dana
Dana značenje / Dana prevod: Fem. vlastito ime; u američkom malo korišćenom pre c. 1925., zatim u top 100 za devojčice rođene od 1963. do 1984. godine.
-
Danaid
Danaid značenje / Danaid prevod: U grčkoj mitologiji, jedna od 50 kćeri Danausa, kralja Argosa, od grčkih dana (množina). Na komandu svog oca, svi (osim hipermnestra) ubili su muževe na svojoj venčanici i, prema tome, osuđeni su u Hadesu da neprestano nacrtaju vodu u kanti bez dna. Stoga se često u vezi sa beskrajnim, uzaludnim…
-
dance
dance značenje / dance prevod: c. 1300, Dauncen, “pomerite telo ili noge ritmički na muziku”, sa starog francuskog DANCIER-a (12C., Savremeni francuski Danser), što je nepoznatog porekla, možda od niskog frankiranog * Dintjana i slično starim frizijskim dintnjima “drhtav, drhtanje . ” Kroz francuski uticaj u umetnosti i društvu postalo je osnovna reč za ovu…
-
dancer
dancer značenje / dancer prevod: “Onaj koji pleše ili učestvuje u plesu”, sredina 15C., Agent imenica iz plesa (v.). Kao prezime od ranih 12 veka. (Godvinus Dancere).
-
dancercize
dancercize značenje / dancercize prevod: “Ples kao vežbu”, 1967, od plesa (n.) + završava iz vežbanja (n.).
-
dandelion
dandelion značenje / dandelion prevod: dobro poznato postrojenje porodice marjetiranja u Evropi, Aziji i Severnoj Americi, sa korenjem, mlečnom korenom, proizvodi jedan veliki, žuti cvet, kasnim 14C., Kontrakcija detinjskog de-lioun-a, od starog francuskog detinjskog detinjka Lav, bukvalno “lavov zub” (iz zubara nazubljenih lišće), prevod srednjovekovnih latinskog dena Leonis. Od latiničnih denova (genitiv Dentis) “zub”, iz…
-
dander
dander značenje / dander prevod: “Scurf, perut,” 1786; Ranije Dandro (1590-ih), nesigurnog porekla (vidi perut).
-
dandy
dandy značenje / dandy prevod: “Čovek koji skreće pažnju neobičnom finošću haljine i montesnih manira, FOP”, c. 1780, nesigurnog porekla; najranije je u škotskoj pograničnoj baladi:
-
dandify
dandify značenje / dandify prevod: “Dajte stilu ili karakter Dandi na” 1823, od Dandi (n.) + -fi. Srodni: Dandified.
-
dandle
dandle značenje / dandle prevod: “Da se tresem ili pomera prema gore i dole u naručju ili na kolenu”, 1520-ih, nepoznatog porekla. Možda je nekako osećao imitantno. Uporedite italijanskog Dondolare “da se nasledi, ljuljate se” i francuski dandiner, od starog francuskog dandina “Malo zvono”, imitativ svog zvuka. Srodni: nalepito; natopiti.
-
dandruff
dandruff značenje / dandruff prevod: “Scurf koji se formira na vlasištu ili koži glave i odlazi u malim skalama ili prašinom,” 1540-ih; Prvi element je nejasan (uprkos velikim spekulacijama, OED zaključuje “Ništa se ne predstavlja zadovoljavajuće”). Drugi element je verovatno i Northbrian ili East Anglian Dialektral Huff, Hurf “Scab”, iz stare Norse Hrufa, od proto-germaničara…
