-
dereliction
dereliction značenje / dereliction prevod: 1590-ih, “Napuštanje, stanje navođenja ili napuštenosti” (ranije sa širim opsegom nego u modernoj upotrebi, kao što je se more povlačilo sa zemlje), od latinskog dereliction (nominativnog derelictio) “napuštajući; zanemarivanje, zanemarivanje, zanemarenje “Imenica akcije od prošlosti-participalnog stabljike Derelinkuere-a (vidi Derelict).
-
derelict
derelict značenje / derelict prevod: 1640-ih, “levo, napušteno od strane vlasnika ili staratelja”, od latinskog derelictus “usamljenog, napuštenog,” prošlog participa Derelikuere “da napusti, odustaje, napusti, pustinja”, od de- “u potpunosti” (vidi de-) + relinkuere ” Iza, foreake, napusti, odustani, “od ponovnog” nazad “(vidi re-) + linkuere” da odete “, od korijena od PIE * leikv-”…
-
deride
deride značenje / deride prevod: “Smejte se nepoštovanju, ismevanju, ismevanju, preziram smehom,” 1520-ih, od francuskog deridera, od latinskog deridera “da se ismeva, smeje se da se prezire,” od de “dolje” (vidi de-) + ridere “da se smeje” (vidi de-) + ridere ” vidi risible). Povezani: Podaci; Pravilno.
-
de rigueur
de rigueur značenje / de rigueur prevod: 1849, francuski, bukvalno “strogosti,” na taj način “prema obavezi konvencije.” Vidi strog.
-
derision
derision značenje / derision prevod: “Iskreta, podsmeh, podvrgavanje ismevanju ili podsmehom”, c. 1400, od starog francuskog podsmeha “podsmeh, podsmeh” (13C.), Od latinskog derisionem (nominativan derisio) “Smejanje se prezir, podsmeh” imenica akcije od prošlosti-participala stabljike deridere “ismijava” “(vidi de-) + ridere” da se smeje “(vidi risible).
-
derisive
derisive značenje / derisive prevod: 1620-ih, “izražavanje ili okarakterisanje od strane Izreza” sa -ive + latinskog deris-, prošli u participilnom stabljiku deridera “za ismevanje”, od de “dole” (vidi de-) + ridere “da se smeje” (vidi risible). Znači “smešno, izazivanje podsmeha” je od 1896. Povezano: Srednje; podmetnost.
-
derisory
derisory značenje / derisory prevod: “Karakteriše se ruganjem ili ismevanjem,” 1610-ih, od Latinske derisorius, od dertisor “Derider”, agente imenica iz deridera “da ismeva,” od de “dole” (vidi de-) + ridere “da se smeje” (vidi risible).
-
derivate
derivate značenje / derivate prevod: “Izvedeno”, kasno 15C., od latinskog derivatusa, prošlog participa Derivare (vidi izvedeno). Od 1650-ih kao imenica, “reč izvedena od druge.” Povezano: Derivalno.
-
derivate
derivate značenje / derivate prevod: “Izvedeno”, kasno 15C., od latinskog derivatusa, prošlog participa Derivare (vidi izvedeno). Od 1650-ih kao imenica, “reč izvedena od druge.” Povezano: Derivalno.
-
derive
derive značenje / derive prevod: kasno 14C., “Spustite se od” od starog francuskog derivera “da teče, izlijedi; potiče, potiče,” od latinskog derivare “da biste vodili ili izvukli (potok vode) iz svog izvora” (u kasnom latinskom latinskom jeziku “” da dobije “), iz fraze de rivo (de” od “+ RIVUS” tok “, sa pive root *…
-
derivative
derivative značenje / derivative prevod: početkom 15 veka., u sada-zastarelom medicinskom smislu, “imanje imovine crtanja ili udaljenosti”, od starog francuskog derivata (15c.) i direktno od kasnog latino-derivativusa, od derivata, prošlih participalnog stabljike latinskih derivara ” voditi ili izvući se “(vidi da potiče). Značenje “uzima se ili nastavljeno od drugog ili druge, sekundarno” je od 1520-ih….
-
derivational
derivational značenje / derivational prevod: “Odnosi se na ili prirode derivacije”, do 1822. godine, od derivacije + -al (1). Srodni: Devericijalno.
-
derivative
derivative značenje / derivative prevod: početkom 15 veka., u sada-zastarelom medicinskom smislu, “imanje imovine crtanja ili udaljenosti”, od starog francuskog derivata (15c.) i direktno od kasnog latino-derivativusa, od derivata, prošlih participalnog stabljike latinskih derivara ” voditi ili izvući se “(vidi da potiče). Značenje “uzima se ili nastavljeno od drugog ili druge, sekundarno” je od 1520-ih….
-
derivation
derivation značenje / derivation prevod: početkom 15 veka, derivacioun, prvobitno u sada-zastarelom smislu leka, “izvlačenje ili odlazak, skretanje na stranu” sa stare francuske derivacije (14C.) i direktno iz latino-divljači (nominativan derivatio) ” Okretanje, “takođe” Izvođenje reči, etimologija “, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike derivara” da vodi ili izvlači “(vidi da potiče).
-
derm
derm značenje / derm prevod: “Koža, prava koža, derma,” 1835, od grčke derme “kože, koža, koža” sa root-root-a “der-” do Split, Flai, Peel, “sa derivatima koji se odnose na kožu i kožu.
