• decomposite

    decomposite značenje / decomposite prevod: 1650-ih “, složeno je drugi put, složio se od stvari koje su već kompozitni”, od kasnog latino-slojevi, u gramatici (prikazuje grčke parazintetos), “formirano iz jedinjenja” bukvalno “postavljene zajedno”, prošli učešće komponera “, Da biste sakupili celinu iz nekoliko delova, “od COM” sa, zajedno “(vidi komentar) + ponere” do mesta “(prošli…

  • decompression

    decompression značenje / decompression prevod: “Proces oslobađanja ili smanjenja pritiska,” 1905, sa de- + kompresije. Dom dekompresije potvrđuje 1903. godine.

  • decompress

    decompress značenje / decompress prevod: “Oslobodite ili smanjite pritisak”, do 1866. godine, od de- + kompresova (v.). U ranoj upotrebi posebno “postepeno obnavljajte normalne uslove pritiska vazduha.” Figurativni smisao “postaje miran, opuštanje” je 1964. Povezano: dekompresivno; dekompresirajući.

  • deconcentrate

    deconcentrate značenje / deconcentrate prevod: “Raširite se ili rasipajte iz tačke ili centra,” 1879, od DE-“Uradite suprotno od” Concentrate (v.). Srodni: Dekoncentrirano; dekoncentracija; Dekoncentracija (1848).

  • decondition

    decondition značenje / decondition prevod: “Obrnuti ili uklonite kondicioniranje refleksa iz” 1914, od DE- “Uradite suprotno” + stanju (v.). Srodni: Dekondugirani; Dekongurnovanje.

  • decongestant

    decongestant značenje / decongestant prevod: “Dekongestivno sredstvo”, do 1950; Pogledajte de- + zaduženo + -ant. Povezano: Dekongestion (1901); dekontaža (v.), do 1912. godine; dekongestivno (adj.), do 1922. godine.

  • deconstruction

    deconstruction značenje / deconstruction prevod: 1973 Kao strategija kritičke analize, u prevodima francuskog dela filozofa Jackues Derrida (1930-2004). Reč je korišćena na engleskom jeziku u doslovnom smislu iz 1865. godine građevine i arhitekture, “uzima se na komade”, a krajem 1860-ih ponekad kao ironična varijanta obnove u američkom političkom smislu. Povezano: Dekonstrukcije; Dekonstrukcije.

  • deconstruct

    deconstruct značenje / deconstruct prevod: “Poništi izgradnju, odloži na komade”, 1973, leđa od dekonstrukcije (K. V.). Srodni: dekonstruisano; dekonstrukcija.

  • decontaminate

    decontaminate značenje / decontaminate prevod: “Uklonite kontaminaciju iz” 1936. godine, od DE-“Uradite suprotno” + kontaminirajući (v.). Prvobitno u odnosu na otrov gas. Srodni: dekontaminirano; dekontaminacija; Dekontaminacija.

  • decontextualize

    decontextualize značenje / decontextualize prevod: “Proučite ili tretirajte nešto u izolaciji iz njenog konteksta”, do 1971. godine, od DE-“Učinite suprotno” + kontekstualizuju “stavite u kontekst” (vidi kontekstual). Povezani: Dekontahvatalizovano; dekontekstualizacija; Dekontalizacija.

  • decontrol

    decontrol značenje / decontrol prevod: “Uklanjanje (vladine) kontrole”, 1919, od kontrole od DE-+ (n.).

  • decorator

    decorator značenje / decorator prevod: “One čiji je posao ukrašavanje stanova ili javnih građevina,” 1700, imenica agente u latinskom obliku iz ukrašavanja.

  • decor

    decor značenje / decor prevod: “Pejzaž i nameštaj”, od francuskog dekora (18C.), Povratak od dekorera “za ukrašavanje” (14c.), Od latino-dekorare “za ukrašavanje, ukrašavanje, ukrašavanje, ulepšavanje”, iz decusa (genitivni dekoris) “Ornament”, od korena PIE * dek- “da uzme, prihvati” (na pojmu “da dodaju milost”). Moderna reč tako duplira latinskog dekor “Lepota, eleganciju, šarm, milost, ukras”.

  • decorate

    decorate značenje / decorate prevod: 1520-ih, “paluba sa nečim što postaje ili ukrašeno, ulepšava, uljepša,” od latinskog dekorata, prošlog participa ukrašenog “ukrasnim, ukrasim, ukrašenim, ulepšanim,” od decusa (genit dekoris) “ukras; milost, dostojanstvo, čast, “Od root-korena * dek-” da uzmete, prihvatite. “

  • decoration

    decoration značenje / decoration prevod: početkom 15 veka., dekoracioun, “prekrivanje mrlje sa kozmetikom;” 1580-ih, “Akcija adorbiranja sa nečim što postaje ili ukrašena” od srednjovekovnog latino-dekoracija (nominativni dekoration), imenica akcije od prošlih participalnog stabljike latino-dekorara “za ukrašavanje, ukrašavanje, ukrašavanje, ulepšavanje”, iz decusa (genitivni dekoris) “Ornament; milost, dostojanstvo, čast”, iz korena od PIE * dek- “da uzmete,…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči