• double entendre

    double entendre značenje / double entendre prevod: takođe dvostruko učenik, “reč ili fraza sa dva značenja ili prihvatanja dva interpretacije”, obično jedan od njih nejasan ili nepristojan, 1670-ih, sa francuskog (gde je to bilo retko i sada je zastarelo), ​​bukvalno “dvostruko značenje” ENTENDER (sada Entente) “da čuje, da razume, znači” od latinskog kolor “skrenite pažnju”…

  • double-header

    double-header značenje / double-header prevod: 1869, američki engleski, u rano koristi se vrsta vatrometa, takođe železnički voz koji su povukli dva motora (ili je povukao jedan, gurnuo drugi), 1878; Pogledajte Dvokrevetanje (adj.) + glava (n.). Bejzbol osećaj “dve utakmice između istih timova odigranih na istom mestu istog dana” je c. 1890.

  • doublespeak

    doublespeak značenje / doublespeak prevod: 1957, od dvostrukog (adj.) + Govorite, skovane na modelu DoubleThink u Orvell-ovoj “devetnaest osamdeset i četiri” (jezik u toj knjizi bio je nevseka).

  • double standard

    double standard značenje / double standard prevod: U vezi sa moralom i etikom, “Pravilo, princip ili presuda gledano kako se primenjuje strože na jedan set ljudi ili okolnosti u odnosu na drugog,” 1871; Pogledajte Dvokrevetni (adj.) + Standard (N.2).

  • doublet

    doublet značenje / doublet prevod: sredinom 14C., “Tip utetra učvršćivanja muške spoljne odeće koja pokriva telo iz vrata do kukova ili bedara,” od starog francuskog dubleta (12c.), od umanjenja duble “dvostrukih, dvostrana” ” Duplus “dvostruko dvostruko više” (vidi duplo (adj.)).

  • double-take

    double-take značenje / double-take prevod: “Pretezana reakcija na iznenađenje,” 1922, od dvostrukog (adj.) + uzima (n.). Prvobitno u pozornici komedija gluma.

  • double talk

    double talk značenje / double talk prevod: “Namerno nerazumljiv govor”, do 1938., od dvostrukog (adj.) + razgovor (n.). Stari Engleski je imao sličnu formaciju u dvostrukom govoru Tvisspræc “, prevara, umanjenje.” Analiza krunook žargona od 1913. godine navodi Mok Vava “laž,” bukvalno “dvostruki razgovor”.

  • double-team

    double-team značenje / double-team prevod: “Napadajte dva na jedan,” 1860, američki engleski; Pogledajte Dvokrevetni (adj.) + tim (v.). Srodni: Dvostruko udruženi; Dvostruko udruživanje. Ranije kao imenica to je značilo “dvostruki tim konja” (koristi se u oranju, povlačenju itd.), Do 1830. godine i to bi moglo biti poreklo glagola.

  • doublethink

    doublethink značenje / doublethink prevod: “Moć održavanja dva kontradiktorna uverenja istovremeno i prihvataju ih oboje” (Orvell), 1948. godine, skovao George Orvell u “devetnaest osamdeset i četiri,” od dvostrukog (adj.) + razmislite.

  • doubly

    doubly značenje / doubly prevod: “Dvostruko ili dvostruko, na dva različita načina, kao par” c. 1400, od ​​dvostrukog (adj.) + -Li (2).

  • doubloon

    doubloon značenje / doubloon prevod: zlatni novčić Španije i španske Amerike, 1620-ih, iz francuskog doulona (16C.) i direktno sa španskog doblon, augmentativnom doble “dvostrukog” (novčić takozvani, jer je prvobitno bilo vredan dvostruko više od španskog zlatnog pištolja) , od latino-duplusa “dvostruko dvostruko više” (vidi duplo (adj.)). Takođe pogledajte.

  • doubtful

    doubtful značenje / doubtful prevod: Kasno 14C., “Izaziva sumnju, ne razlikuju se u karakteru, značenju ili izgledu”, od sumnje (n.) + “. Od c. 1400 kao “neizvesno pitanje, nesigurno”. Od početka 15 veka. Kao “puno sumnje, sumnja, oklevajući, kolebanje”. Do sredine 15 veka. kao “priznavanje ili podložno sumnji.” Povezani: sumnjivo; sumnjičića.

  • doubt

    doubt značenje / doubt prevod: c. 1200, Douten, Dusen, “da se uplaši, strah, plaši se” (osećam sada zastarelo), ​​od starog francuskog doter “sumnja, budite sumnjivi; budite se bojte,” od Latino Dubitare “da sumnjate, pitanje, ustručavate se u mišljenju “(povezano sa Dubiusom” neizvesno “), iz Duo” dva “(od korena pita * Dvo-” dva “), sa osećajem”…

  • doubtless

    doubtless značenje / doubtless prevod: “Bez sumnje, bez prigovora ili nesigurnosti,” kasno 14C, od sumnje (n.) + bez sumnje. Od kasnog 14 veka. kao pridev, “izvan spora, određeno;” od sredine 15 veka. kao “bez sumnje”. Kasnije u oslabljenom smislu, što ukazuje samo na nešto što se čini da je reč zvučnika verovatno tačno. Povezani: bez…

  • douche

    douche značenje / douche prevod: 1766, “mlaz vode ili struja primenjena na neki deo tela”, sa francuskog doučeva (16C.), Od italijanske dokcia “Tuš”, “iz dokcare” do prskanja, “od latinske ruechinem” vodeće “(od duchere” Voditi: “Od root-korijena * Deuk-” voditi “). Osjećaj u vezi sa vaginalnim čišćenjem je do 1833. godine. Glagol se potvrđuje 1838. Povezano:…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči