-
donation
donation značenje / donation prevod: “Čin davanja ili davanja; onim što je bespotresno dato, grant ili poklon”, sredina 15C., Donacioun, sa stare francuske donacije (13C.) i direktno od latinskog donationalme-a (nominativni donat) “Predstavljanje, davanje” Imenica akcije od prošlih participala stabljika Donira “dajte kao poklon”, od donum “poklona”, od PIE * donum “poklona”, od korena *…
-
Donatist
Donatist značenje / Donatist prevod: Sredinom 14C., “Pridržavanje heretičkih hrišćanskih sekata u 4C. Severna Afrika”, od srednjovekovne latinskog Donatista, iz donatusa imena dvoje glavnih muškaraca u njemu. Skizam je imala više veze sa episkopalnim sukcesijom u Kartagi nego doktrina. Ime se bukvalno “dodeljuje, dato”, iz prošlog participa Latinski od Donire “daj kao poklon” (od PIE…
-
done
done značenje / done prevod: prošli udjela za donošenje (v.); Od starog engleskog prošlih participa Gedon (vesti prefiksa je u ADO-u). Kao prošli participle pridjev koji znači “završeno, završeno, izvršeno, izvršeno” od početka 15 veka. Kao reč prihvatanja posla ili oklada, 1590-ih.
-
donee
donee značenje / donee prevod: “Osoba kojoj je dar ili donacija se vrši,” 1520-ih, od starog francuskog dona, donne, imenice prošlih participa, Donner; od latinskog donara (vidi donator + -ee).
-
Donegal
Donegal značenje / Donegal prevod: Županija u Severnoj Irskoj, od irskog Dun-a Ngall “utvrda stranaca” (u ovom slučaju Danci); Takođe pogledajte Gallovai.
-
dong
dong značenje / dong prevod: “Penis”, 1891, sleng, nepoznatog porekla. Možda sugeriše Dingus i druga imena za nepotrebne stvari; Možda sugeriše o zvuku udaranja (klapper zvona?); Možda postoji element magaraca u njemu.
-
dongle
dongle značenje / dongle prevod: Mali uređaj napravljen za povezivanje sa računarom, sada posebno za upotrebu bežičnog širokopojasnog ili zaštićenog softvera, do 1982. godine, možda 1980, možda je predložio vingle i dong (n.).
-
donjon
donjon značenje / donjon prevod: početkom 14 veka, dongoun, “unutrašnja kula, zadržite ili uporište dvorca” takođe “podzemna zatvorska ćelija u donjnu dvorca;” Vidi Dungeon.
-
Don Juan
Don Juan značenje / Don Juan prevod: “Philanderer, žena”, iz legendarnog rastvarača španskog plemića čije je rakija eksploatacije formirala stvari popularnih priča u Španiji od početka 17 veka, dramatizirala ga je Gabriel Tellez u “Convivadu de Piedra.” Prilagođen u francuski i italijanski pre 1700; Koristi se atributivno na engleskom jeziku za “dame” muškarac, ženski “iz…
-
donkey
donkey značenje / donkey prevod: Poznati izraz za dupe, 1785., takođe Donki, Donkie, prvobitno sleng ili dijalektal, nesigurnog porekla. Možda je umanjeno od Dun-a “Dup sive-smeđe” (od srednjeg engleskog “, prošlih participa Donnena” da bi izgubilo boju, izblijedio, iz starog engleskog Dunnian-a). Uporedi Dunning, naziv (Dun) konja (sredinom 14c.) i videti Dun (adj.). Obrazac je…
-
Donna
Donna značenje / Donna prevod: Fem. Pravilno ime, od italijanske, bukvalno “dame”, iz Latinske domina “dama, ljubavnice kuće”, od latinskog domu “Kuća” (od root-horena * DEM “” Kuća “, domaćinstvo”). Top 20 ime za devojčice rođene u američkim američkim 1941. do 1967. (top 10 od 1955. do 1965.).
-
donnish
donnish značenje / donnish prevod: “Odnosi se ili karakteristično za engleski jezik” (pedantian, naučno), 1823. godine, od Don (n.) u univerzitetskom smislu + -ish. Povezano: Dozvolje.
-
donnybrook
donnybrook značenje / donnybrook prevod: “Scena nemirnih poremećaja, grejana argumentacija” 1852, sa sajma Donnibrook, koja je data do c. 1200 Ali koji je do kasnog 18 veka, postalo poslovično za garanciju i blistava, održan u okrugu Dablin do 1855. Naziv mesta je Irish Domhnach Broc “Crkva Svetog Brocaja.”
-
donor
donor značenje / donor prevod: Sredinom 15C., Donoar, “Onaj koji daje ili daje, onaj ko pravi grant,” od anglo-francuskog donora, stari francuski doneur (moderne francuske donneur), od latinskog donatora (nominativni donator) “davaoca, donator” Imenica iz prošlog participalnog stabljike Donira “daj kao poklon”, iz donum “poklona” (od root-korijena pita * “da date”).
-
do-nothing
do-nothing značenje / do-nothing prevod: “Idler,” 1570-ih, iz verbalne fraze; Pogledajte (v.) + Ništa. Kao pridev, “ne radeći posao, indolentan, neaktivan”, do 1832. godine.
