• Dominic

    Dominic značenje / Dominic prevod: Masc. Pravilno ime, italijanski i kasni latinski, od latiničkog dominikusa “Lordli, posvećen Bogu”, “bukvalno” koji se odnosi na Gospoda “, iz Dominusa” Gospoda, gospodaru “, iz Domus” Kuća “(od Pieot” DEM “DEM”, domaćinstvo “).

  • domineer

    domineer značenje / domineer prevod: 1580-ih, “da vlada na despot ili arogantan način”, od holandski dominarena “da vladaju, igrate magistarstvo; za gozbe” (16C.), Od Francuske Dominari “da vladaju,” Gospode “,” Od Dominusa “Lord, gospodaru” Bukvalno “Master of House,” od Domus “Kuća, dom” (od root-horena “DEM” DEM “” Kuća, domaćinstvo “) + -Nus, sufiks koji označava…

  • domination

    domination značenje / domination prevod: kasno 14C., Dominacioun, “Pravilo, kontrola superiornim sposobnostima, uticajima, resursima ili položajem; vršenje vlasti u vladajuću,” od stare francuske dominacion “Dominacija, pravilo, moći” (12c.) i direktno od latinice dominativnem (nominativni dominatio), imenica akcije iz prošlog participa dominarija “dominiraju, da vlade, ima dominaciju,” od Dominusa “Gospodara, gospodaru” bukvalno “magistra,” od Domus “Kuća,…

  • dominator

    dominator značenje / dominator prevod: c. 1500, dominator, “vladar”, iz starog francuskog dominacije (13c.) I direktno od latiničkog dominatora, imenica dominari “da vlada, dominiraju, dominiraju,” od Dominus “Gospod, gospodaru”, “od Domus” Kuća ” Od root-korena * DEM-“Kuća, domaćinstvo”).

  • dominatrix

    dominatrix značenje / dominatrix prevod: “Dominantni ženski entitet, ljubavnica”, attestest od 1560-ih, ali retko do kraja 20 veka., a ne u sasvim uobičajenom modernom smislu:

  • Dominican

    Dominican značenje / Dominican prevod: “Crni Friar, jedan od redosleda propovedajućih frajera,” 1630-ih, od latinskog oblika imena Domingo de Guzmana (Santo Domingo), koji je osnovao naredbu u Languedoku. Potvrdilo ih je papa 1216. Njegovo ime, poput italijanskog oblika Dominik (TUŽILAC VHITING), je iz latinomisije, koji je u hrišćanskoj upotrebi značilo “posvećen Gospodu”.

  • dominion

    dominion značenje / dominion prevod: MID-15C., “Gospodstvo, Suverene ili Vrhovna vlast”, “iz starog francuskog dominacije” Dominion, pravilo, moć “i direktno iz srednjovekovnog latinoenijskog (nominativne dominio), što odgovara latiničkom dominiumu” Imovina, vlasništvo “,” od Dominusa “Gospodaru , Učiteljice, “od Domus” kuće “(od root-horena * DEM-” Kuća, domaćinstvo “).

  • domino

    domino značenje / domino prevod: 1801, “Jedan od komada sa kojim se igra utakmice domina,” od francuskog domino (1771), možda (na percipiranoj slici na crne pločice igre) od ranije značenja “hauba sa ogrtačem koje je nosio kanonski ili sveštenike preko ostalih odela u hladnom vremenu “(1690-ih na engleskom), od latinoelektrane” Lord, Master “(od Domus” Kuća…

  • dominoes

    dominoes značenje / dominoes prevod: “Igra se redovno igrala sa 28 ravnih, duguljastih komada, crno na jednoj strani, primećena crno-belo na drugom,” c. 1800; vidi domino.

  • domitable

    domitable značenje / domitable prevod: “Sposoban da bude pripitomlja,” 1670-ih, retka reč, od latinskog * domitabilisa, od Domitare, frikuentativne domove “do ukrote” (vidi ukrote (adj.)).

  • Dom Perignon

    Dom Perignon značenje / Dom Perignon prevod: Naziv zaštitne znake, 1954. (u upotrebi od 1936.), od monaha tog imena (1638-1715), slepi cellarmaster manastira Hautvilliers u blizini Epernai, Francuske, koji je rekao da je prednosti prekrivene prenošenom bocama u fermentaciji.

  • don

    don značenje / don prevod: Naziv poštovanja, 1520-ih, od španskog ili portugalskog Don, naziv poštovanja prefiksiranog čovekovog hrišćanskog imena, od Latinske Dominusa “Gospodara, gospodara, vlasnik” (iz Domus “Kuća” sa root-kućne kuće ” “).

  • donative

    donative značenje / donative prevod: “Karakteriše se davanjem ili predstavljenim,” posebno “dodeljeno ili isporučivanjem donacije,” 1550-ih, od latinskog donativusa, od Donire “daj kao poklon” (od root-root-a “…” da date “). Kao imenica, “poklon ili poklon”, od sredine 15 veka.

  • Donald

    Donald značenje / Donald prevod: Prezime, od 13 veka. Škotska dofnald, Dufenald, verovatno iz Gaelic Domhnall-a, stari irski domnall (izrazila “Dovnall”), iz protosetičnog * Dubno-valosa “Svetsko-moćno, vladar sveta”, od * valos “vladar” (od * Valos “vladar” Val- “Biti jak”) + stari irski Domun “Svet”, “od root-ronjenja * Dheub-” Deep, Hollov, “Preko smisnog razvoja” do “Fondacije”…

  • donate

    donate značenje / donate prevod: “Davati, pokloniti kao poklon, doprinijeti” 1819, leđa od donacije. OED i Centuri Rectionari to označava kao (uglavnom) američke usluge: donirano; Doniranje.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči