-
daw
daw značenje / daw prevod: “Jackdav, mala vrsta vrana”, rano 15C., Daue, možda od neregidnoranog starog engleskog * Dave, od proto-germaničara * dakhvo (izvor stare visoke nemačke tahe, nemačke dohle), možda imitirati ptičjeg krika. Srednjovekovna latinskog takula, italijanski TACCOLA rečeno je da su germanski zajmovi.
-
dawdle
dawdle značenje / dawdle prevod: 1650-ih, neodređeno “, pročiniti vreme, gubite vreme,” možda varijanta dadda “da nestane nestabilno.” Možda je pod uticajem DAV-a, jer je ptica smatrana sporovima i blesavom. Ne uopšte ne koristi sve dok c. 1775. Prekonožni smisao u Davdle Avai Absestira se sa 1768. Povezano: Davdldled; Davdling; Davdler.
-
dawdling
dawdling značenje / dawdling prevod: “Uživanje, gubljenje vremena”, do 1819. godine, verbalna imenica od Davle-a (v.).
-
dawg
dawg značenje / dawg prevod: Kolokvijalni za psa, attestira se od 1898.
-
dawn
dawn značenje / dawn prevod: c. 1200, dauen, “da postane dan, ujutro, svjetlo se svjetlo,” skraćeno ili leđa “, dauing” perioda između tame i izlaska sunca, “(c. 1200), od starog engleskog dagung-a, od dagian” da bi postao dan ” , “od proto-germaničkog * Dagaz” Dan “(izvor i nemačkog tagovog” do zore “do zore” Agh- “”…
-
dawning
dawning značenje / dawning prevod: “Prvi pojavljivanje svetlosti ujutro,” kasno 13 veka., verbalna imenica od zore (v.). Nazvao je srednje englesko dauing, daving, daking, od starog engleskog dagung-a.
-
day-book
day-book značenje / day-book prevod: Takođe dnevna knjiga, “Knjiga za snimanje događaja i transakcija dana,” 1570-ih, od dana (n.) + knjiga (n.).
-
daybreak
daybreak značenje / daybreak prevod: “Zore, prvi pojavljivanje svetlosti ujutro,” 1520-ih, od dana + pauze (n.).
-
day care
day care značenje / day care prevod: Takođe obavljajte, dnevnu negu, “nega i nadzor male dece tokom dana”, posebno u ime ratnih roditelja, do 1943. godine, američki engleski jezik, od dana i nege (n.). Rane reference brinu o djeci žena koje rade na radnoj poslovi na Industriju odbrane. Ranije reči pogledajte Babi-Farmer.
-
day-dream
day-dream značenje / day-dream prevod: Takođe sanjari, “Reverie, prijatan i vizionarska fanci prepuštena je kada je budna,” 1680-ih, od dana + san (n.). Kao glagol, attest iz 1820. Povezano: Dnevni sanjar; Dnevno sanjanje. Daimare “Osjećate se da podseća na noćnu moru doživelo je dok je budan” je od 1737. godine.
-
Day-Glo
Day-Glo značenje / Day-Glo prevod: 1951, vlasničko ime (Dane & Co. London) za marku fluorescentne boje. Kao pridev, u vezi sa bojama i obrascima, do 1959. godine.
-
daylight
daylight značenje / daylight prevod: c. 1300 (kao dve reči od sredine 12 veka, daies liht), “svetlost dana”, od dana + svetlost (n.); Njegov figurativni osećaj “jasno vidljive otvorenog prostora između dve stvari” (1820.) koristi se u referencama na čamce u trci, američki fudbalsko trčanje izbegavajući suprotstavljene borbe, jahač i sedlo i obod čaše i…
-
daylong
daylong značenje / daylong prevod: Takođe dnevna, “trajan ceo dan”, stari engleski jezik; Vidi Dan + Long (adj.).
-
dayside
dayside značenje / dayside prevod: “Deo osoblja novina koji radi tokom dana” do 1942. godine, američki engleski, od dana (n.) + strana (n.).
-
daytime
daytime značenje / daytime prevod: 1530-ih, od dana + vremena (n.).
