• dissipation

    dissipation značenje / dissipation prevod: početkom 15 veka, disipacioun, “raspad, raspad,” od latinskog disipacije (nominativni disipatipa) “rasipanje” imenica akcije od prošlih participalnog stabljike rasipare “da se proširi u inostranstvo, rašire, rasipaju; rasipajte” ). Osjećaj “čin trošenja zloupotrebom, rasipnim troškovima ili potrošnji” je od 1630-ih; Značenje “Indematirani način života, nepotrebno popuštanje u zadovoljstvu je od 1784….

  • dissociation

    dissociation značenje / dissociation prevod: “Otkrivanje udruživanja ili veze,” 1610s, od francuskog disocijacije, od latinskog disocijacije (nominativno disocijatio) “razdvajanje”, imenica akcije od prošlih participalnog stabljike disocijare (vidi disociate).

  • dissociate

    dissociate značenje / dissociate prevod: 1610S (podrazumevano u disociranom) “Odseci Udruženje ili povezanost”, posebno “odsečeno od društva”, od latinske disocijatusa, prošlog participa disocijare “da se odvoji od druženja, rasuđivanja, postavljenog u varijanci,” od displicija ” (vidi dis-) + sociare “da se pridruži” sa socius “pratioca, saveznika”, od PIE * sokv-io-, sufiksirani oblik korena * SEKV-…

  • dissoluble

    dissoluble značenje / dissoluble prevod: “Sposoban da bude rastvoren; to se može razdvojiti,” 1530-ih, od latinske disolubilisa, od Rasolvere “da se otpusti, razdvojite se” (vidi rastvor). Povezano: rastvorljivost.

  • dissolute

    dissolute značenje / dissolute prevod: Kasno 14C., “Labalno, nemarno, moralno ili religiozno labavo,” od latinskog rastvora “labav, isključen; bezbrižan; lagano,” prošli participle disolvere “Olabavi se” (vidi rastvor). Figurativna upotreba u klasičnom latinskom jeziku; Etimološki smisao “poremećen, odsečen” (početkom 15 °) je retko na engleskom jeziku. Povezano: rastvoreno; rastvorljivost.

  • dissolution

    dissolution značenje / dissolution prevod: sredina 14c., “Okoličnost, moralni laks, rastvorljiv život;” kasno 14C., rastvorljivoucioun, “odvajanje u delove, raspršivanje;” iz starog francuskog rastvaranja (12c.) i direktno od latinskog raspuštanja (nominativnog disolutija) “Raspajanje, uništavanje, prekid, raspuštanje”, imenica akcije od prošlosti-participialnog stabljika rastvora “da se opusti, razdvojite se, razdvojite se” .

  • dissolve

    dissolve značenje / dissolve prevod: kasno 14C. rastvorljiv, “da se raskine, razdvojite, odvojene u delovima” (tranzitiv, materijalnih materija), takođe “da se ukapljuje na dezintegrisanje delovanja tečnosti” takođe neransuivan “, postaju fluid, biti pretvoreni iz čvrste države u tečno stanje , “Od latinskog rastvarača” da se olabavi, razdvojite se, “od dis- razdvojenih” (vidi dis-) + solvere…

  • dissonant

    dissonant značenje / dissonant prevod: početkom 15 veka, disonerant, “u varijanci, ne slažem se” sa starog francuskog disonanta (13c.) i direktno od latinskog disonantem (nominalne disonanne), sadašnje učešće disonara “razlikuju se u zvuku” razlikuju se u zvuku “. -) + Sonare “Da biste zvučali, napravite buku” (od PIE root * Sunke … “TO zvuk”). Značenje…

  • dissonance

    dissonance značenje / dissonance prevod: početkom 15 veka, disoneraunce, “neslaganje, odstupanje, neskladnost, nedoslednost” (između stvari), iz stare francuske disonancije i direktno iz srednjovekovnog latinskog disonantije, od latinske disonantema, sadašnje participite disonare “razlikuje se u zvuku” razlikuju se u zvuku ” “(vidi dis-) + sonare” da biste zvučali, napravite buku “(od root-korijena * Sunzen …” na…

  • dissuade

    dissuade značenje / dissuade prevod: 1510-ih, od francuskog odvraćanja i direktno od latiničnog odgoja “da se savetuju, suprotstavlja se argumentu,” od dis- isključenog protiv “(vidi dis-) + suadere” da bi nagovorio, podstičući, promovišu, savetuju, nagovoriti ” Preporučite kao dobre “(povezane sa Suavisom” Sveet “), od korena Pie * Svad-” Slatko, prijatno “(vidi slatko (adj.)) …..

  • dissuasion

    dissuasion značenje / dissuasion prevod: početkom 15C., Disuasioun, “Savet ili ekhortacija u suprotnosti sa nečim”, sa starog francuskog sjaja (14c.) i direktno od latinskog disuseasionima (nominativnog diskuaasio) “Savet suprotno,” imenica akcije od prošlosti ” Osdrađuju “da se savetuju protiv, suprotstavlja se argumentu,” od dis- isključenih protiv “(vidi dis-) + suadere” na nagon, podsticanje, promocija, savetovati,…

  • dissuasive

    dissuasive značenje / dissuasive prevod: “Teže da se preusmera iz svrhe”, c. 1600, od ​​latinske odvratnosti – prošli u participili stabljike odvratnosti “da se savetuju protiv, suprotstavlja se argumentu” (vidi odvratnost) + -ive. Srodni: odvratnost; Raspasnost.

  • distaff

    distaff značenje / distaff prevod: Stari engleski distæf “Long, Cleft Stick koji drži lane za predenje,” od dis- “gomila lana” (kazna: srednja niska nemačka dise, nizak nemački disse “gomila lana na distaff-u;” Uporedi bevizen) + StæF ” Stick, osoblje “(vidi osoblje (n.)).

  • distal

    distal značenje / distal prevod: u anatomiji, “smješteni od centra tela; terminal, periferni” (suprotstavljen proksimalnoj), 1804, formiran od daleke (ili udaljenosti) + -al (1) na modelu centralnog, dorzalnog, ventralnog itd. : Distalno.

  • distance

    distance značenje / distance prevod: c. 1300, distali, “spor ili polemika, građanska svađa, pobuna;” početkom 14 veka., “Neslaganje, nesklada, svađa;” iz stare francuske diskusije “Discord, svađa” (13C.), sa kasnije čula direktno iz latinskog udaljenog “Stara,” iz distanca (nominativnih distanca) “Stojeći, odvojeno, odvojeno,” prisutno učešće distije ” “Od dis-” odvojenih, isključenih “(vidi dis-) + bunar” da…

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči