• disposable

    disposable značenje / disposable prevod: 1640-ih “, to se može učiniti bez;” Pogledajte raspolagati + -Jeve. Osjećaj “slobodno se koristi kao prilika može zahtevati, dostupno” je od 1650-ih. Značenje “Dizajniran za odbacivanje nakon jedne upotrebe” je iz 1943. godine, izvorno od pelena, ubrzo svega; Zamenjen bacanje (1928) u tom smislu. Prvo zabilježeno korišćenje raspoloživih prihoda…

  • disposed

    disposed značenje / disposed prevod: Kasni 14C., “Skloni se, raspoloženje, imajući um (da nešto uradi),” pridjev prošlih participa od raspolaganja. Znači “imati određeni um ili mentalnu tendenciju” (sa dobro, itd itd.) Je od početka 15 veka.

  • disposal

    disposal značenje / disposal prevod: 1620S, “Moć da se iskoristi, pravo na odlaganje ili kontrolu;” Pogledajte raspolaganja +–al (2). Značenje “odlaganje” (ćerke od braka, novca od strane volje, imanje putem prodaje, itd.) Je od 1650-ih; u vezi sa odbacivanjem otpadnih materijala C. 1960, prvobitno u medicini.

  • disposition

    disposition značenje / disposition prevod: kasno 14C., Dispoicioun, “Naručivanje, upravljanje, postavka, aranžman,” takođe “tendencija uma, sposobnost, sklonost” sa stare francuske dispozicije (12C.) “Aranžman, red; raspoloženje, stanje uma” i direktno iz latinskog dispozicije (nominativnog dispozicija) “Aranžman, upravljanje”, imenica akcije od prošlosti-participalnog stabljika disponeratora “da se redovirate, dogovorite” (vidi raspoloživo).

  • dispossession

    dispossession značenje / dispossession prevod: “Čin izbacivanja posjedovanja” 1570-ih, imenica akcije od diskusija.

  • dispossess

    dispossess značenje / dispossess prevod: “Izbacivanje posedovanja, lišiti popunjenosti,” kasno 15 veka., od starog francuskog despossesa “do razdvajanja,” od des- (vidi dis-) + posjedu “da se drži i drži, uzimati” da poseduje ” ). Povezani: Opušteni; omalovažavanje. Savremeni francuski deposseder je 16C. ponovno formiranje srednjovekovnih latiničnih rasporeda.

  • disprivilege

    disprivilege značenje / disprivilege prevod: “lišavanje (nekoga) privilegija” 1610s; Pogledajte Dis- + Privilege. Povezani: Disprivileged.

  • disproof

    disproof značenje / disproof prevod: “Dokaz naprotiv, kontvacije, pobijanje” 1530-ih, nakon opovrgavanja; Pogledajte DIS-+ dokaz (n.). Ranije je bio opoziv (c. 1400), od nesrazvena (kasno 14c.), Iz starog francuskog tonika navoda.

  • disproportion

    disproportion značenje / disproportion prevod: “Želite proporciju jedne stvari drugom, nedostatak simetrije”, 1550-ih; Vidi Dis- + proporcija. Možda od ili zasnovano na francuskom disproporciji (16C.). Kao glagol od 1590-ih. Povezano: nesrazmerno.

  • disproportionate

    disproportionate značenje / disproportionate prevod: “Izraz, nesimetrično, bez dovršavanja,” 1550-ih; Vidi Dis- “Not” + proporcionalan. Nepromercionalan u istom smislu je od kasnog 14 veka. Srodni: nesrazmerno.

  • disprove

    disprove značenje / disprove prevod: “Dokažite da budete lažni ili pogrešni,” kasno 14C., sa starog francuskog desprera “Pobijanje, suprotstavljanje”, iz DES-(SEE Dis-) + Provjera “; ubediti; staviti na test” (vidi dokaz). Povezano: opovrgavo; disproviranje; nesporno. Srednji engleski jezik je takođe bio displeven, od starog francuskog desprema, sa supstitucijom prefiksa.

  • disputant

    disputant značenje / disputant prevod: “Onaj koji se u suprotnosti sa drugom,” 1610-ih, od imenice upotrebe latinskog dispotantemskih (nominativnih spokotina), predočite učešće disportacije “, ispituje, raspravljajući, raspravljajući, objašnjavati” (vidi spor (v.)).

  • disputation

    disputation značenje / disputation prevod: Kasni 14C., Disputacioun, “Formalna rasprava ili diskusija pred publikom ili službenim tijelom u vezi sa istinom nečega,” od starog francuskog despusazije i direktno iz latinskog diskutacija (nominativni dispotation), imenica akcije iz prošlih participalnog stabljike Dispotare ” , Ispitajte, raspravljajte, raspravljajte, objasnite “(vidi spor (v.)). Ranije je bio derutison (c. 1300),…

  • dispute

    dispute značenje / dispute prevod: c. 1300, “angažovati se u argumentaciji ili diskusiji”, iz starog francuskog jezika (12C.) “Spor, bori se, tvrdi, raspravlja o” i direktno iz latiničnog sporazuma “, ispituje, raspravljajući, raspravljajući se, objašnjavaju” Odvojeno, odvojeno “(vidi dis-) + putare” da biste se računali, razmotrili, “prvobitno” za obrub, čistim, čistim, raščmnjem gore “(od root-(2)”…

  • disputable

    disputable značenje / disputable prevod: “Moguće je biti osporeno ili pozvano u pitanje; spornim,” 1540-ih, od francuskog spornog (16c.) ili direktno od latiničnih spokotina, od dispetare “težiti; ispitati; raspravljati, raspravljati se, objasniti” (vidi spor (v.)). Povezani: sporno.

Bedeutung von Wörtern

Sinonimi i slične reči