Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Chrysler

    Chrysler značenje / Chrysler prevod: U.S. AUTOMOBILE CORPORATION, ORGANIZOVANO 1925. AS CHRISLER CORPORATION VALTER P. Chrisler (1875-1940) iz starog Makvell Motor Co. (Makvell je proizveo automobil po imenu Chrisler 1924. godine). Prezime je pravopisna varijanta nemačkog Kreislera, možda se odnosila na Kreisel “predenje Vrh”, ali veza smisla je nejasna.

  • chryso-

    chryso- značenje / chryso- prevod: pre samoglasnika Chris-, element formiranja reči znači “zlato, zlatno obojeno”, ponekad “bogatstvo”, iz latinizovanog oblika grčkog krhola “zlata”, koji se obično kaže da je to punic (semitski) reč Hebrejski i feničar harutz “zlato”).

  • chthonian

    chthonian značenje / chthonian prevod: “Subterranian,” 1804, sa -An + latinizovani oblik grčkih Khtoniosa “Zemlje, na Zemlji,” od KHTHN “Zemlja, čvrsta površina zemlje” (uglavnom pesnička), iz Pite Root * DHGHEM – “Zemlja” . “

  • chthonic

    chthonic značenje / chthonic prevod: “od ili koji se odnosi na svet,” 1882, sa -ino-latinizovani oblik grčkih Khtoniosa “Zemlje, na Zemlji,” od KHTHN “Zemlja, čvrsta površina zemlje” (uglavnom pesnička), iz Pite root * dhghem- “Zemlja”.

  • chub

    chub značenje / chub prevod: Vrsta rečne ribe, sredina 15C., Chubbe, nepoznatog porekla. U Evropi, vrsta šarana; u US, Crni bas. Takođe se primenjiva na lenjo osobu (1550-ih) i onome ko je obojeno. Uporedi Chubbi.

  • chubbiness

    chubbiness značenje / chubbiness prevod: 1805, iz bujice + onih.

  • chubby

    chubby značenje / chubby prevod: “Debela, okrugla i debela,” 1610, bukvalno “podseća na chub”, iz Chub-a, kratke, debele vrste ribe + -i (2). Možda je pod uticajem stare Norse Kumba “Log”, “Kumben” Spumpi. “

  • chuck

    chuck značenje / chuck prevod: “Bacanje”, 1590-ih, varijanta choka “dajte udarac ispod brade” (1580-ih), verovatno od francuskog kocke “na škak, štrajk protiv,” imitativno (vidi šok (N.1). Znači “mazirano razigrano, dajte se podvrgavanju” je od 1610-ih. Srodni: Chucked; Chucking.

  • chuckle

    chuckle značenje / chuckle prevod: 1590-ih “, glasno se smejati”, frekvencija srednjeg engleskog Chukkena “čine buku koja se vrti” (kasno 14c.), Imitativnog porekla. Značenje pomeren na “smeh u potisnutom ili prikrivenom načinu, izražava zadovoljstvo prema unutrašnjem smehu” do 1803. Povezano: Chuckled; Chuckling.

  • chucklehead

    chucklehead značenje / chucklehead prevod: Takođe, glava, “Blockhead, Dolt,” 1731, sa glavom (n.), Prvi element možda od Chucka (N.1) “komad drveta” (poređenje drveta). Povezano: Kreće se.

  • chuff

    chuff značenje / chuff prevod: Kao pridev, “Zadovoljstvo, srećno,” 1860, britanski dijalekt, sa zastarele Chuff “natečene sa masti” (1520-ih). Druga britanska dijalektalna Chuff ima suprotno značenje, “nezadovoljni, gruzni” (1832), iz Chuff “bezobraznog kolega” ili, dok je Johnson ima, “grubi, masni, tupi klovn” (sredinom 15 veka.) , što je nepoznato poreklo. Povezano: Chuffed “Zadovoljstvo” (1957).

  • chug

    chug značenje / chug prevod: 1866, ehoik radnog pare motora. Kao glagol, od 1884. Povezano: CHUGGED; Chugging. Senzija za piće potvrđuje 1940-ih (chug-a-lug), verovatno imitirati zvuk gutanja.

  • chukker

    chukker značenje / chukker prevod: Takođe Chucker, Chukka, “Period u polo igri,” 1898, od Hindi Chakkar, iz Sanskrit Cakra “Circle, točak,” iz root-korijena od PIE * Kvel- (1) “Okretanje, pomerite se.”

  • chum

    chum značenje / chum prevod: “Prijatelj, intimni pratilac” 1680-ih, prvobitno univerzitetsko sleng za “cimera”, alternativni pravopis Chama, kratko za komoru (mate); Formiranje je tipično za kasno-17C. naklonost za iskrivljene reči. Među izvedenim obrascima koji se koriste 19C. bili su gužva; Chammerci “Share Bachelor Kuarters,” Chummage “sistem kvararajući više od jedne do sobe.”

  • chummy

    chummy značenje / chummy prevod: “Kompanija, društvena, intimna” 1874, iz chuma (n.1) + -i (2). Povezano: Chuminess. Ranije je bila imenica, zajedničko ime za prekršaj, kao korupcija Chinmeija.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani