Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • candid

    candid značenje / candid prevod: 1620-ih, “beli, svetao”, iz latinskog kandiduma “beli; čist; iskren, iskren, uspravan,” od kandidata “za sjaj” (od korena PIE * Kand- “za sjaj”). Na engleskom jeziku, metaforično proširenje na “Frank, Iskreno, iskreno” snima se za 1670-ih (uporedi francuski Candide “otvoren, Frank, genijalan, iskren”). Fotografije, “nije postavljeno, neformalno”, 1929. Povezano: iskreno; Očinitenost.

  • candidate

    candidate značenje / candidate prevod: “Osoba koja traži ili je iznesena za kancelariju izborom ili imenovanjem,” c. 1600, od ​​latiničnog kandidata “Jedno teže do kancelarije”, prvobitno “belo,” prošlog participa kandidata “da bi napravio belu ili vedro”, iz kandidata, prošlog participa Candere “za sjaj” (od root-a “. da sjaji “).

  • candidacy

    candidacy značenje / candidacy prevod: “Stanje kandidata”, 1822; Pogledajte kandidat + apstraktni imenica sufiks -ci.

  • candle

    candle značenje / candle prevod: “Cilindrično telo velikog, voska itd., Formiran je na zidu i koristi se kao izvor veštačke svetlosti,” stare lampe “Stari engleska kandidala”, fenjer, sveća “, rano crkveno zaduživanje od latinske kandidature” Svetlo, baklja, sveća ” Napravljen od lojeva ili voska, “od kandidata” za sjaj “(od root-root-a * Kand-” za sjaj “).

  • candle-light

    candle-light značenje / candle-light prevod: takođe sveća, stari engleski Candelleoht “svetlost sveće;” od sveće + svetlosti (n.). Kao “vreme na kojem su sveće zapaljene” 1660-ih “, izraz koji se mnogo koristi na mestima ili regionima u kojima nijedan ispravan standard nije lako dostupan” [Rečnik veka, 1895].

  • Candlemas

    Candlemas značenje / Candlemas prevod: Crkveni festival, kasni stari engleski Candelmæsse (od sveće + mase (N.2)), praznik prečišćavanja Djevice Marije (februar 2), proslavio se sa mnogim svećama, što odgovara Celtic Pagan Imbolc.

  • candlestick

    candlestick značenje / candlestick prevod: Takođe štap i štap, “Pribor za držanje sveće,” Srednji engleski Candel-Stikke, sa starog engleskog Candelsticca; Pogledajte sveću + štap (n.). Od 1915. godine u odnosu na vrstu uspravnog telefona koji je bio uobičajen od 1890-ih do 1940-ih.

  • candle-waster

    candle-waster značenje / candle-waster prevod: “Onaj koji troši sveće,” posebno prezirna reč za one koji sledi zanimanja koja se smatra neprofitabilnim ili štetnim, 1590-ih, od IMEN-a i agente Imenice od otpada (v.).

  • can-do

    can-do značenje / can-do prevod: “Uveren na performanse”, do 1952. godine, od izraza može učiniti “to je moguće” (1903), bukvalno “(I ili IMI) možemo (to)”, što je možda zasnovano na ranijim ne mogu da urade (vidi ne).

  • candor

    candor značenje / candor prevod: “Otvorenost uma, nepristrasnosti, iskrenosti, sloboda iz rezerve ili prerušavanja”, c. 1600, od ​​latinske iskrenosti “Čistoća, otvorenosti,” prvobitno “belina, svetlina, sjaja,” od kandidata “da bi blistala, da bude bela” (od root-root-a “kand” “na sjaj”). Pozajmljeno je ranije na engleskom jeziku (c. 1500) u latinskom doslovnom smislu “ekstremna belina”.

  • candour

    candour značenje / candour prevod: uglavnom britanski engleski pravopis Candor-a (k.v.); Za pravopis, vidi -Or.

  • candyass

    candyass značenje / candyass prevod: Takođe slatkiša, “Trimid, kukavički,” takođe “prezirna, plašna osoba”, 1961. od bombona (n.) + dupe (N.2). Možda je prvobitno američka vojska.

  • candy-striper

    candy-striper značenje / candy-striper prevod: Mlada ženska volonterska medicinska sestra u bolnici, do 1962. godine, takozvani su iz ružičaste dizajnene dizajna uniforme, slično u obrascima na papermint bombona. Skinuta bombona (adj.) Je od 1886. Vidi Candi (n.) + Stripe (n.).

  • cane

    cane značenje / cane prevod: Kasno 14C., “Duga vitka drvena stabljika,” od starog francuskog trske “Reed, trska, koplje” (13C, moderne francuske kuće), od latinskog karne “Reed, Cane,” od grčke Kanna, možda iz babilonskog-asirijanskog kanu “Cev, Reed” (uporedite hebrejski kaneh, arapski kanah “Reed”), koji može doći iz sumersko-akkadijskog gin-a “Reed”. Smisao “dužine trske koja se koristi…

  • canebrake

    canebrake značenje / canebrake prevod: Takođe i kočnica, “gustina sena,” 1770, američki engleski, iz trske (n.) + kočnica (n.3).

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani