Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • broadside

    broadside značenje / broadside prevod: “strana broda” (tehnički, “strana broda iznad vode, između pramca i četvrtine”), 1590-ih, sa širokim (adj.) + strana (n.); Stoga “artiljerija sa jedne strane broda sve je otpustila odjednom” (1590-ih, sa figurativnim produžecima). Dve reči do kraja 18 veka.

  • broadsword

    broadsword značenje / broadsword prevod: “Mač sa širokim sečivom” Stari engleski Brad Svurd, od široke (adj.) + mač.

  • Broadway

    Broadway značenje / Broadway prevod: Uobičajeno ime ulice, c. 1300 kao “širok put ili ulica”, sa širokim (adj.) + Način (n.); Aluzivna upotreba za “Nev Iork Theater District” je do 1881. godine.

  • Brobdingnag

    Brobdingnag značenje / Brobdingnag prevod: 1727, Sviftovo ime u “Gulliverovoj putovanjima” za zamišljenu zemlju u kojoj je sve bilo na gigantskoj skali. Ne * brobdignag.

  • brobdingnagian

    brobdingnagian značenje / brobdingnagian prevod: “Ogromno, ogromno, gigantski,” 1728, iz BrobdingaNag + -Ian.

  • brocade

    brocade značenje / brocade prevod: “Silken tkanina variegirana sa zlatom i srebrom ili na drugi način ukrašena,” 1560-ih, od španskog brocado, što odgovara italijanskom krpu “, prvobitno pored participa brocara” za studente, postavljene nokte “, iz Broka (španska broca)” Nail, “od latinskog brokus” Projecting, Upereni “(vidi jako (n.)).

  • broccoli

    broccoli značenje / broccoli prevod: Raznolikost zajedničkog kupusa gustim, jestivom glavom, 1690-ih, od italijanskog brokoli, množina brokola “klijenja, kupusa, kupusa”, umanjenje brokura, koji strši, mali nokat “iz latinskog brokusa (n. )).

  • broch

    broch značenje / broch prevod: Praistorijska kameni toranj Škotske Highland i ostrva, 1650-ih, od škotske engleske broševe, iz starog dvorca Norse Borga “, kognite sa starim engleskom Burhom (vidi općina).

  • brochure

    brochure značenje / brochure prevod: “Pamflet; Kratki pisani rad ušiveni zajedno,” 1748, iz francuske brošure “ušiveni rad”, iz brošura “do uboda” (listovi zajedno), od starog francuskog brošura “do uboda, Jab, Pierce,” od Broche “šiljasti alat , AVL “(vidi naprijed (n.)).

  • brock

    brock značenje / brock prevod: Stari engleska brok “Badger,” Pozajmljivanje iz Seltika (uporedi Staru irsku Broccu, Velsh Broch), iz protosetičnog * Brokkos. Posle c. 1400, često sa pridjevom smrdljivim i značenjem “nizak, prljav momak.

  • brogan

    brogan značenje / brogan prevod: Vrsta grube polu-čizme, 1846., od irskog i galskih brogana, umanjenje broga “cipela” (uporedi Brogue). Povezani: Brogani.

  • brogue

    brogue značenje / brogue prevod: vrsta kelta naglašavanja, možda od značenja “gruba, čvrsta cipela” (od sirovog cipela i vezan sa tangovima), tipa koju nose ruralnim irskim i škotskim highlanderima (1580-ih), preko galskih ili irskog irskog brata “Cipela”. Obuća je bila “Karakteristična za Vilder Irski” [Centuri Dictionari], čime bi imenica mogla značiti nešto poput “Govor onih…

  • broil

    broil značenje / broil prevod: “Kuhati (meso) direktnim delovanjem toplote,” kasno 14C. (Ranije “da sagoreva”, sredinom 14C.), od starog francuskog Brullera “da se peče, peče,” modernog francuskog Brulera), raniji brusler “za gori” (11c.), koji je, sa italijanskim bruciareom, nesigurno i veliki sporni poreklo.

  • broiler

    broiler značenje / broiler prevod: Kasno 14C., “Grill ili Gridiron koji se koriste u pečenja,” Agent imenica iz Broil (V.1). Od c. 1300 Kao prezime, možda znači “kuvar koji se specijalizovao za pečenje.” Značenje “Piletina za pečenje” je od 1858.

  • broke

    broke značenje / broke prevod: od zastarele prošlih pakovanja (v.); Proširenje na “insolventne” prvo je zabilježen 1716. godine (slomljen u tom smislu potvrđuje se od 1590-ih). Stari Engleski kogniraj Broc značio je, pored “koji pauzi,” “nevolja, bijeda”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani