Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • ver-

    ver- značenje / ver- prevod: Nemački prefiks “Označavanje uništavanja, preokreta ili završetka” [VATKINS], od proto-germaničara * fer-, * dalekinja od root-korijena * per- (1) “napred”, “dakle)”. Nativni ekvivalent je za …

  • Vera

    Vera značenje / Vera prevod: Fem. Pravilno ime, od latinskog, bukvalno “istinito” (vidi vrlo).

  • veracity

    veracity značenje / veracity prevod: 1620s, od francuskog veracite (17c.), Od srednjovekovnog latinskog vericitatem (nominalne veracitas) “istinitost”, iz latinskog verak (genitivne veracis) “istinito,” od verus “TRUE” (iz root-a “) pouzdan “).

  • veracious

    veracious značenje / veracious prevod: “Običajno raspoložen da govori istinu,” 1670-ih, od Latinske Verac-, stabljike Verak-a “Prema istinitoj, istinitoj”, iz Verusa “TRUE” (od korena PIE * bilo-o- “TRUE,” TRUE, “TRUE”.

  • veranda

    veranda značenje / veranda prevod: Takođe Verandah, 1711, Anglo-Indian, sa Hindi Varanda, koji je verovatno iz Portugalske Varanda, prvobitno “dugačkog balkona ili terase,” nesigurnog porekla, verovatno povezano sa španskom barandom “ogradom” i na kraju iz vulgarne latinske * BARRA ” , Bar. ” Francuska Veranda je pozajmljena sa engleskog jezika.

  • verb

    verb značenje / verb rečnik: “Reč koja tvrdi ili izjavljuje; da je deo govora koji je kancelarija predviđa i koja je, bilo samo ili sa različitim modifikatorima ili dodacima, kombinuje se sa temom da bi se donela rečenica” [Rječnik), od kraja 14c. Stara francuska verbe “reč; Božja reč; rekavši; deo govora koji izražava radnju ili…

  • verbage

    verbage značenje / verbage prevod: Varijanta verbia (k.v.).

  • verbalize

    verbalize značenje / verbalize prevod: c. 1600, “Koristite previše reči”, sa francuskog verbalisara (16C.); Pogledajte verbalno. Značenje “Ekpress riječi” potvrđuje se od 1875. Povezano: Verbalizovano; verbalizurno.

  • verbalization

    verbalization značenje / verbalization prevod: 1837, imenica akcije od verbalize.

  • verbal

    verbal značenje / verbal rečnik: početkom 15 veka., “Suočavanje sa rečima” (posebno u suprotnosti sa stvarima ili stvarnostima), sa starog francuskog verbalnog (14c.) i direktno od kasnih latiničnih verbalisa “koji se sastoji od reči, koji se odnose na glagole,” od latino-verbam “Vord” ( vidi glagol). Srodni: Verbalno. Verbalno kondicioniranje se beleži od 1954. Kolokvijalna verbalna…

  • verbarian

    verbarian značenje / verbarian prevod: “Vord-coiner”, 1873, od latiničnog verba “Vord” (vidi glagol) + -Ancal. Coleridge (ili je prijatelj koji je citirao) koristio je ranije kao pridjev, a sa različitim smislom, u želji: “Generalni advokat za verbarske, ovlašćeno je da donese informacije po službenoj dužnosti protiv pisca ili urednika bilo kojeg rada u opsežnoj Tiraž,…

  • verbatim

    verbatim značenje / verbatim rečnik: Kasno 15C., Od srednjovekovnog latino-verbatom “Vord for Vord,” od latiničnog verba “Vord” (vidi glagol). Kao pridev od 1737. godine.

  • verbena

    verbena značenje / verbena prevod: Rod biljaka, Vervain, 1560-ih, od latinske verbene “lišće ili grančice masline, mirtle, laurela ili drugih svetih biljaka zaposlenih u verskim ceremonijama,” od PIE * verbh- “da se okrene, savijte” (izvor i litvanske virbe ” “Grančica, filijala, Scion, šipka”), od root * Ver- (2) “da biste se okrenuli, savijte.”

  • verbiage

    verbiage značenje / verbiage rečnik: “Obilje reči,” 1721, iz francuskog verbika “reči” (17c.), od verbeitera “u ćaskanje”, iz stare francuske verze “reč” iz latinskog verbum “reč” (vidi glagol).

  • verbicide

    verbicide značenje / verbicide rečnik: “Ubistvo reči” perverzijom iz svog originalnog značenja, 1836. godine iz latinske verbra “reč” (vidi glagol) + -Cide “ubistvo”.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani