Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • Uruguay

    Uruguay značenje / Uruguay prevod: Zemlja koja se zove za reku koja prolazi pored nje, koja je iz matičnog imena u izumrlom jeziku, rekao je da predstavljaju URU “pticu” + GUI “rep”, možda se poziva na neku totejsku životinju. Srodni: Urugvajski.

  • use

    use značenje / use prevod: c. 1200, “zapošljavanje u svrhu”, iz Starog francuskog korisnika “koristi, iskoristiti, praktikuju, učestalost” sa vulgarskog latinskog * upotreba “upotrebe” često “češćeg oblika prošlih particiva stabljika Latino UTI” Koristite, profit , Iskoristite, uživajte, prijavite, konzumirajte, “u starom latinskom oeti” upotrebi, zapošljavanje, vežbanje, izvođenje “nesigurnog porekla. Srodni: koristi se; Koristeći. Zamenio je…

  • used

    used značenje / used prevod: “Rabljeni,” 1590-ih, prošli pridjev u participiju od upotrebe (v.). Da bi se koristili za “naviknuto, poznato” snima se krajem 14 veka. Verbalna fraza koja se koristi za “ranije je bila” (kao što sam je nekada volela) predstavlja građevinsku konstrukciju iz c. 1300, i uobičajeno od c. 1400, od ​​upotrebe (neodređeno)…

  • us

    us značenje / us prevod: Stari Engleski SAD (kognjit sa starim saksonom, starim frizijskim američkim, starim norseom, švedskim OSS-om, holandskim putem, nemačkim uns), akuzativ i dativ množini od nas iz Pite * NES-(2), formirajući kosim slučajevima pluralnog područja prve osobe Lična zamenica (Izvor i Sanskrit Nas, Avestan na, Hittite Nash “SAD;” Grčki “Mi Tvo;” Latinski…

  • use

    use značenje / use prevod: c. 1200, “zapošljavanje u svrhu”, iz Starog francuskog korisnika “koristi, iskoristiti, praktikuju, učestalost” sa vulgarskog latinskog * upotreba “upotrebe” često “češćeg oblika prošlih particiva stabljika Latino UTI” Koristite, profit , Iskoristite, uživajte, prijavite, konzumirajte, “u starom latinskom oeti” upotrebi, zapošljavanje, vežbanje, izvođenje “nesigurnog porekla. Srodni: koristi se; Koristeći. Zamenio je…

  • us

    us značenje / us prevod: Stari Engleski SAD (kognjit sa starim saksonom, starim frizijskim američkim, starim norseom, švedskim OSS-om, holandskim putem, nemačkim uns), akuzativ i dativ množini od nas iz Pite * NES-(2), formirajući kosim slučajevima pluralnog područja prve osobe Lična zamenica (Izvor i Sanskrit Nas, Avestan na, Hittite Nash “SAD;” Grčki “Mi Tvo;” Latinski…

  • useful

    useful značenje / useful prevod: 1590s, od upotrebe (n.) + -Ful. Srodni: korisno; Korisnost.

  • USA

    USA značenje / USA prevod: takođe U.S.A., skraćenica Sjedinjenih Američkih Država, u upotrebi 1814. u adresima itd.; nije uobičajeno u suprotnom pre c. 1920. Pre nego što je to često značilo i vojsku Sjedinjenih Država.

  • usable

    usable značenje / usable prevod: Kasno 14C., sa starog francuskog upotrebljivog “Dostupno, u upotrebi” (14C.), od korisnika (vidi upotrebu (v.)). Nije uobičajena reč pre c. 1840, kada je verovatno ponovo formirano od upotrebe (v.) + -Bable. Povezano: Ponovno.

  • usage

    usage značenje / usage prevod: c. 1300, “Uspostavljena praksa, običaj”, iz anglo-francuskog i starog francuskog korišćenja “običaj, navika, iskustva; porezi se naplaćuju,” od nas, od latinskog USUS-a “Upotreba, Custom” (V.)). Od kasnog 14 veka. kao “usluga, upotreba, čin upotrebe nečega.”

  • usb

    usb značenje / usb prevod: Inicijalizam (akronim) za univerzalni serijski autobus, do 1994. godine.

  • useless

    useless značenje / useless prevod: 1590-ih, od upotrebe (n.) +-Bez. Srodni: Beskorisno; beskorisnost.

  • user

    user značenje / user prevod: c. 1400, imenica agente iz upotrebe (v.). Narkotika, od 1935; Računari, od 1967. godine. U nekim izvorima je u nekim izvorima u nekim izvorima bio ukinuti da je dizajner softvera ukidao Harlan Croveder već 1972.

  • username

    username značenje / username prevod: Do 1982. godine od korisnika + ime (n.).

  • usher

    usher značenje / usher prevod: Kasni 13 veka. (početkom 13 veka. Kao prezime), “Sluga koji ima optužbu za naplatu vrata i priznaje ljude u komoru, salu itd.” “Od anglo-francuskog USSER-a (12C.), Stari francuski USSIER, UISIER” Porter, Doormar ” Od vulgarskog latinskog * Ustiarius “Vratarkera,” Varijanta latino-ostiarius “vrata”, “od ostium” vrata, ulaza, “iz OS” usta “(od…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani