Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • unreliable

    unreliable značenje / unreliable rečnik: 1835 (Fanni Kemble), od UN-(1) “Ne” + pouzdan (adj.).

  • unrelieved

    unrelieved značenje / unrelieved prevod: “Monotono, nesvarno,” 1764, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa olakšanja (v.).

  • unremarkable

    unremarkable značenje / unremarkable prevod: 1610S, od UN-(1) “Ne” + izvanredne (adj.). Povezano: Nepotrebno.

  • unremitting

    unremitting značenje / unremitting prevod: 1728, od UN-(1) “Ne” + sadašnje učešće odseka (v.). Srodni: Nepotrebno.

  • unremitted

    unremitted značenje / unremitted prevod: 1640-ih, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa iznosinja (v.).

  • unrepairable

    unrepairable značenje / unrepairable prevod: 1610S, od UN-(1) “Ne” + popravljivo (adj.). Povezani: Neprolično.

  • unrepentant

    unrepentant značenje / unrepentant prevod: Kasni 14C., od UN-(1) “Ne” + pokajanje (adj.).

  • unrequited

    unrequited značenje / unrequited prevod: 1540-ih, od UN-(1) “ne” + prošlog participalnog odlaska (v.). Najranija referenca je voljeti.

  • unreserved

    unreserved značenje / unreserved prevod: 1530-ih, “nije ograničeno ili zadržano,” od UN-(1) “ne” + prošlog participa rezerve (v.). Od 1713. godine kao “Open, Frank”. Srodni: bezrezervno.

  • unresisting

    unresisting značenje / unresisting prevod: 1620s, od UN-(1) “Ne” + sadašnje participle otpora (v.).

  • unresolved

    unresolved značenje / unresolved prevod: 1570-ih, “neodlučno” (pitanja), od UN-(1) “Ne” + prošlog participa odluke (v.). Značenje “neizvesno u mišljenju” potvrđuje se od 1590-ih.

  • unresponsive

    unresponsive značenje / unresponsive prevod: 1660-ih, “Nije moguće odgovoriti,” od UN-(1) “ne” + odgovora (adj.). Značenje “Ne reaguje” je od 1775. Povezano: Nerealno radno.

  • unrest

    unrest značenje / unrest prevod: sredina 14c., od UN-(1) “ne” + odmora (n.). Slična formacija na zapadnom frizijskom namoru, srednja niska nemačka nerazumljiva, nemačka omašila, srednji holandski okrug.

  • unrestrained

    unrestrained značenje / unrestrained prevod: 1580-ih, od UN-(1) “Ne” + prošlog participa obuzdavanja (v.). Srodni: Neaktivan.

  • unrestricted

    unrestricted značenje / unrestricted prevod: 1766, od UN-(1) “ne” + ograničeno.

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani