Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • tmesis

    tmesis značenje / tmesis prevod: u gramatici, figura govora koji uključuje odvajanje elemenata jedinjene reči intermezijom druge reči ili reči (celini prater; biti važan), 1580-ih, od grčke tmeze “sečenje”, “povezano sa Temneinom” , “Tomo” Sečenje “(od root-root-a * Tem-” da seče “).

  • TNT

    TNT značenje / TNT prevod: Takođe T.n.T., 1915, skraćenica Trinitrotoluene (1908), od trinitro-ukazujući na tri nitro grupe umesto tri atoma vodonika u jedinjenju, + toluen.

  • to

    to značenje / to prevod: Stari engleski do, TA, te, “u pravcu, koliko (mesto, država, ciljev),” suprotno od; takođe “u svrhu, nadalje;” Sa Zapada Germanic * do (Izvor Starog SAKSON-a i starog frizije do, Holandski nožni prst, stari visoki nemački Zuo, nemački Zu “do”). Nije pronađen u skandinavskoj, gde se koristi ekvivalent do (priprema).

  • to-

    to- značenje / to- prevod: Element formiranja reči Anglo-Saksona porekla koji izražava odvajanje, odeljenje, postavljanje asunder-a, takođe “uništavanje” (na pojam “Apartmane, asunder”, otuda “na komade”). Rekonstruisano je da je sa zapada Germanic * TI- (Izvor i starog frizijskog ti-, starnog visokog nemačkog ZER-a, iz proto-germaničara * tiz-, koji je kogniran sa latinsko-izvedenim dis-.

  • toad

    toad značenje / toad prevod: c. 1300, od ​​kasne stare engleske Tadige, Tadie, nepoznatog porekla i prema OED-u bez poznatih kognatira izvan engleskog jezika. Primenjeno na lothsome osobe od 1560-ih. Toad-Strangler “Teška kiša” je iz 1919. godine, južnoarijska dijalekta.

  • toady

    toady značenje / toady prevod: “Servilski parazit”, 1826, očigledno skraćeno iz Toad-Eater “Faun-Eater” Faunning Lather “(1742), prvobitno (1620-ih)” Pomoćnik šarlatana “, koji je pojeo žaru (verovalo se da je otrovna) da omogući njegovom gospodaru veština u proterivanju otrova. Glagol se beleži od 1827. Povezano: Toadid; Todiranje.

  • toadstone

    toadstone značenje / toadstone prevod: “Stone ili kameni objekt, navodno magični (sa isceljivanjem ili zaštitnom snagom) i pronađene u glavama određenih toad-a,” 1550-ih, od toad + kamena (n.). Prevođenje grčkih batraksija, srednjovekovnih latino-bufoniteta; Uporedite i francuski Crapaudine (13c.), nemački Krotenstein.

  • toadstool

    toadstool značenje / toadstool prevod: Kasno 14C., Očigledno samo kako to izgleda: maštovito ime iz srednjeg engleskog Tadde “Toad” (vidi toad) + ukrao “stolicu” (vidi stolicu). Sami su se smatrali veoma otrovnim, a ova je “popularno ograničena na otrovne ili nejestižne gljivice, kao različite od jestivih” gljiva “[oed]. Uporedi toad-sir, otrovne gljivice; toad’s meso (1886)….

  • to and fro

    to and fro značenje / to and fro prevod: “napred i nazad,” sredina 14C; Pogledajte (pripremi) + za (priprema).

  • toast

    toast značenje / toast rečnik: “Smeđe sa toplotom,” kasno 14C., od starog francuskog tostara “do nazdravljanja, peći, peći, gori” (12C.), sa vulgarskog latinskog * tostare (izvor italijanskog tostara, španskog tostara), frikumentacija latinskog torrera (prošli participle tostus) “do parhije” (od root-korijena * TERS- “DRI”). Povezani: tostirano; tostiranje.

  • toaster

    toaster značenje / toaster prevod: 1580-ih, imenica agente iz tosta (V.1). Električni tip je od 1913. godine. U vezi sa osobom koja predlaže ili obećava tost za piće, od 1704 (od tosta (V.2)). Toster-pećnica koja se odnosi iz 1957.

  • toasty

    toasty značenje / toasty prevod: “Toplo i ugodno”, 1882, od tosta (n.1) + -i (2). Povezano: tostičnost.

  • tobacco

    tobacco značenje / tobacco prevod: 1580-ih, od španskog tabaka, delom sa aravakanskog jezika Kariba (verovatno Taino), rekao je da znači “rol listova duvana” (prema las casas, 1552) ili “vrsta cevi za pušenje duvana” To Oviedo, 1535). Scholari Karipske jezike naslonite se prema objašnjenju Las Casasa. Zapadno indijsko ostrvo Tobago rečeno je da je Columbus nazvao…

  • tobacconist

    tobacconist značenje / tobacconist prevod: “Diler u duvanu,” 1650-ih, od duvanskog + -iki + nenormalno umetnuto suglasništvo; Ranije značenje bilo je “osoba zavisna od duvana” (1590-ih).

  • Toby

    Toby značenje / Toby prevod: poznati oblik mas. Pravilno ime Tobias, u različitim kolokvijalnim upotrebama, poput “Jug” (1840), “šolja za piće u obliku stara starca;” Kao vrstu ovratnika (1882) odnosi se na to koje je nosilo pas Tobi u 19 veka. Punch i Judi pokazuju. Takođe u Tobi Shov (do 1942. godine, američki engleski) “Zakon…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani