Etimološki engleski rečnik

Ovo je mapa kolotečina savremenog engleskog. Etimologije nisu definicije; oni su objašnjenja šta su naše reči značile i kako su zvučale pre 600 ili 2000 godina.

Datumi pored reči označavaju najraniju godinu za koju postoji sačuvani pisani zapis o toj reči (na engleskom, osim ako nije drugačije naznačeno). Ovo treba uzeti kao približno, posebno pre oko 1700. godine, pošto je reč možda korišćena u razgovoru stotinama godina pre nego što se pojavi u rukopisu koji je imao sreću da preživi vekove.

Osnovni izvori ovog rada su Viklijev „Etimološki rečnik savremenog engleskog jezika“, Klajnov „Sveobuhvatni etimološki rečnik engleskog jezika“, „Oksford engleskog rečnik“ (drugo izdanje), „Barnhartov rečnik etimologije“, Holthausenov „Etimološki rečnik engleskog jezika“, i Kipferov i Čepmanov „Rečnik američkog slenga“.

  • tin

    tin značenje / tin prevod: Visoko lažni metal koji uzima visok poljski, takođe formirajući deo legura bronzane i pevač, starog engleskog jezika, od proto-germaničara * tina (izvor i srednjih holandskih i holandskih limenki, stari visoki nemački zin, nemački Zinn, star nijanse limenke, stariji limenki ” ), reč nepoznatog porekla, prema oed (1989) nije pronađena izvan…

  • Tina

    Tina značenje / Tina prevod: Fem. Pravilno ime, kratko za Cristinu, itd.

  • tinct

    tinct značenje / tinct prevod: “Boja, nijansa, nijansa, nijansa”, c. 1600, od ​​latinske tincta “bojenje”, iz tingere “do boje” (vidi tinktura i uporedite nijansu (n.)). Kao glagol, “u boji, nijansi”, rano 15C., Tinmten, Teisten (uporedite taint).

  • tinctorial

    tinctorial značenje / tinctorial prevod: “Odnosi se ili se odnosi na bojenje ili boju,” 1650-ih, od francuskog tinctorija, od Latino Tinctoriusa, od Tinctor “Dier”, iz Tingure (prošlog participa) “do boje” (vidi tinktura).

  • tincture

    tincture značenje / tincture prevod: c. 1400, “bojanje ili sredstvo za bojenje, boja, pigment”, od latinske tincture “čin bojenja ili vinca,” od TINCTUS-a, prošlog participa Tingere “na nijanse, bojite, natopiti se u boji” prvobitno “natopljen , natopite “, koji je rekonstruisan da bude od root-korijena * TENG-” TO SOAK “(IZVOR IMA STARIH HIGHERAČKA DUNKON-a” da…

  • tinder

    tinder značenje / tinder prevod: “Suva, zapaljiva supstanca”, posebno gljiva itd., koja lako vari od Flint Sparks-a, od starog engleskog Tinder-a, od ili povezane sa tetkam “u vezi sa tenđanom” u kindle “,” od germaničkog * tund- “iseljava istrebljenje) Gothic Tandjan, Stara Norse Tenda, Tendra, Švedski Tanda, nemački Zunden “undle”), reč nepoznatog porekla.

  • tinderbox

    tinderbox značenje / tinderbox prevod: takođe tinder-kutija, “Kutija u kojoj se tinder i kremen se spremaju za upotrebu,” 1520s, od tinder + kutije (n.); Figurativno ili kolokvijalno proširenje na bilo šta lako zapaljivo, posebno “zapaljiva” osoba ili stvar “, potvrđuje se od 1590-ih.

  • tine

    tine značenje / tine prevod: Sredinom 14C., Izmena tinde, “rog životinje, grane jelene rogove”, takođe se koristila za projektovanje oštrih tačaka na raku, drrrov itd.; Od starog engleskog tipa “Spike, kljun, prong, zub vilice.” Ovo je opšta germanska reč (Sharp Poight Point, Spike, “Stari Norse Tindr”, Point, Top, Summit, “Nemački Zinne” Pinnacle “) nepoznatog porekla…

  • tinea

    tinea značenje / tinea prevod: Kasni 14C., “Ringvorm,” takođe “Tip moljaca ili crva koji jede odeću, papire itd.” Iz latinskog tinea “grizeći crv, moljac, knjižarstvo,” reč nesigurnog porekla. Od 1650-ih kao naučno ime vrste moljaca.

  • tinfoil

    tinfoil značenje / tinfoil prevod: Takođe limenska folija, “limenci su pretučeni u tanke listove,” kasno 14c., iz limenke (n.) + folija (n.). Koristi se posebno za omotavanje predmeta za zaštitu od vlage ili vazduha. Otuda glagol, attestiran od 1590-ih.

  • tinge

    tinge značenje / tinge prevod: Kasno 15C., “Da biste lagano bojali, u boji, prožete se sa malo nijanse ili stepenom boje”, od latinskog tingere “do boje, boje” (vidi tinktura). Figurativni osećaj “utječući se ili kvalifikuje malo na umu ili osećaju” je od 1670-ih, na pojam “modifikuju mesifikacijom ili infuzijom”. Povezani: Tingud; vingeing; srušio; Tingent. Imenica,…

  • ting

    ting značenje / ting prevod: Kasni 15C. Kao glagol, Tingen, “Napravite svetlo, buku zvona”, kao malo zvono; Ehojski. Uporedite Tink. Povezani: Tingud; trzanje. Kao imenica iz c. 1600.

  • tingle

    tingle značenje / tingle prevod: kasno 14C., “Tinkle, napravite sukcesiju čista, zvukovi zvona;” Kasnije “Imajte osećaj zvona kada nešto čujete,” takođe “ima” uboda, uboda ili uzbudljiv osećaj “, kao od hladnog ili iznenadnog uzbuđenja; Varijacija Tinkelena (vidi tike (v.)). Povezani: vezano; trnce.

  • tingly

    tingly značenje / tingly prevod: “Karakteriše se trncem,” 1898, od tingle (n.) + -i (2). Povezano: vingist.

  • tin-horn

    tin-horn značenje / tin-horn prevod: takođe Tinhorn, “sitni, ali blistavo,” 1857, iz limenke (adj.) + rog (n.); Rečeno je da je prvobitno u odnosu na kockari niskog klase, iz limenkih limenki koje su koristili za tresenje kockica, ali limenke (n.) već je imala sekundarni osećaj “srednjeg, sitnog, beskorisnog” A limenni rog je bio primetan do…

Sinonimi i slične reči

Tehno Novo

Horoskop Talismani